Translation for "of frontier" to russian
Translation examples
We wish our frontier with Tajikistan to be a frontier of friendship, brotherhood and good-neighbourliness.
Мы желаем, чтобы наша граница с Таджикистаном была границей дружбы, братства и добрососедства.
DECLARATION ON THE INVIOLABILITY OF FRONTIERS
Декларация о неприкосновенности границ
Electronic Frontier Foundation
Фонд "Электронные границы"
(c) Inviolability of frontiers.
c) Нерушимость границ
CROSSING OF FRONTIERS FOR PASSENGERS AND
ПАССАЖИРОВ И БАГАЖА ЧЕРЕЗ ГРАНИЦЫ
Noting in this connection that state frontiers are gradually disappearing while rail frontiers are still difficult to cross,
отмечая в этой связи, что если государственные границы постепенно исчезают, то железнодорожные границы остаются и их пересечение все еще затруднено,
A definition of "frontier" was not necessary.
Определение "границы" не является необходимым.
It is 2,392 kilometers from West to Eastern frontier and 1,259 kilometers from North to Southern frontier.
Расстояние от западной до восточной границы составляет 2 392 км, а от северной до южной границы - 1 259 километров.
Delivered at Frontier (DAF)
10. Доставлено на границу (DAF [ДАФ]).
It knew no frontiers and was undiscriminating.
Терроризм не признает границ и поражает всех без разбора.
It was the only sector of Frontier Space he hadn't conquered.
Это был единственный сектор границы космоса который он не завоевал
He was around long enough to see what would happen to the world, when we ran out of frontier.
Так что он не увидел, что стало с миром, в котором кончились новые границы.
On the other hand, the 'present-day state' changes with a country's frontier.
Напротив того, «современное государство» меняется с каждой государственной границей.
But we have suffered much loss in our battles with Saruman the traitor, and we must still think of our frontier to the north and east, as his own tidings make clear.
Но битвы с предателем Саруманом были кровопролитны, а ведь надо еще позаботиться о северных и восточных границах – сам же говоришь, что война надвигается отовсюду.
Under the Roman emperors, besides, the standing armies of Rome, those particularly which guarded the German and Pannonian frontiers, became dangerous to their masters, against whom they used frequently to set up their own generals.
С другой стороны, при римских императорах те воинские части, которые охраняли германскую и паннонскую границы, становились опасными для своих повелителей, против которых они часто восставали под командой своих военачальников.
I remember the portrait of him up in Gatsby's bedroom, a grey, florid man with a hard empty face--the pioneer debauchee who during one phase of American life brought back to the eastern seaboard the savage violence of the frontier brothel and saloon.
Я помню его портрет, висевший у Гэтсби в спальне: седой человек с обветренным лицом, с пустым и суровым взглядом – один из тех необузданных пионеров, которые в конце прошлого века вновь принесли на восточное побережье Америки буйную удаль салунов и публичных домов западной границы.
In order to render them less formidable, according to some authors, Dioclesian, according to others, Constantine, first withdrew them from the frontier, where they had always before been encamped in great bodies, generally of two or three legions each, and dispersed them in small bodies through the different provincial towns, from whence they were scarce ever removed but when it became necessary to repel an invasion.
Чтобы сделать их менее опасными, по одним сведениям — Диоклетиан, а по другим — Константин сперва отозвал их с границ, где перед этим они всегда были соединены в большие отряды, обыкновенно по два или три легиона вместе, и затем разместил их маленькими отрядами по различным провинциаль- ным городам, откуда их ни разу не перемещали, за исключением случаев, когда являлась необходимость отражать вторжение.
New frontiers: new issues
Новые границы: новые проблемы
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test