Similar context phrases
Translation examples
In other English translations, this Act is sometimes referred to as the Ancient Monuments and Finds Act.
В некоторых документах, переведенных на английский язык, этот Закон иногда именуют <<Законом исторических памятников и находок>>.
Regulations on the conservation, displacement and protection of archaeological finds were drawn up for the first time under this Act.
Законом были впервые сформулированы положения по сохранению, перемещению и закреплению за организациями археологических находок.
We support the independent validation of any finds of weapons of mass destruction, leading to their final removal from Iraq.
Мы выступаем за независимое подтверждение любых находок оружия массового уничтожения в перспективе его окончательного устранения из Ирака.
The record keeping, conservation and use of archaeological finds for scientific, museum and educational purposes are regulated by the Act.
Нормы закона регулируют вопросы учета, сохранения и использования археологических находок в научных, музейных и познавательных целях.
Special archaeological parks or presentation sites are established on the venues of major excavations for demonstrating the preserved remains and finds.
а) В местах главных раскопок оборудуются специальные археологические площадки или экспозиции для показа требующих сохранности остатков материальной культуры и археологических находок.
(g) Violation of the obligation to report the discovery of archaeological sites, archaeological finds or other object of relevant cultural interest;
g) нарушение обязанности сообщать об обнаружении мест археологических раскопок, археологических находок или иного объекта, представляющего соответствующий культурный интерес;
Moreover, the company will fully respect the heritage aspects of any finds it may make of archaeological or social significance (to the originating nation and mankind in general).
Кроме того, компания будет в полной мере уважать аспекты наследия любых находок археологической или социальной значимости (для страны происхождения или человечества в целом), которые она может обнаружить.
On the other hand, the comprehensive sanctions imposed on Iraq and the foreign intervention in its affairs have made it possible to carry out large-scale clandestine excavations and to smuggle the finds together with other priceless objects, manuscripts and books.
С другой стороны, установленные в отношении Ирака всеобъемлющие санкции и иностранное вмешательство в его дела создали возможность для осуществления крупномасштабных тайных раскопок и контрабандного вывоза находок вместе с бесценными предметами, манускриптами и книгами.
States should consider introducing obligations, as appropriate, to report suspected cases of trafficking of and related offences against cultural property and to report the discovery of archaeological sites, archaeological finds or other objects of relevant cultural interest, and, for those States that have done so, to criminalize the failure to meet those obligations.
Государствам следует рассмотреть возможность установления, в надлежащих случаях, обязательств сообщать о подозрительных случаях незаконного оборота культурных ценностей или совершения связанных с ним преступлений, а также об обнаружении археологических памятников, археологических находок или других объектов, представляющих соответствующий культурный интерес и, для тех государств, которые еще не сделали этого, признать уголовно наказуемым деянием невыполнение таких обязательств.
Among the most significant finds were the discovery, on 10 May near Glogovac (MNB (Centre)), of 2 sagger missiles, 20 rocket-propelled grenade (RPG) warheads, 7 RPG launchers, a machine gun and ammunition during a house search. On 11 May in the village of Donje Obrijne (MNB (North)), KFOR troops uncovered a cache of weapons, including AK-47 rifles, hand grenades, detonators and ammunition. On 19 and 20 May, during cordon and search operations in Gnjilane (MNB (East)) and Pec (MNB (West)), the following items were confiscated: 13 rifles/shotguns, a quantity of C-4 explosive with detonation cord and two 150 gram blocks of trinitrotoluene (TNT), various rounds of ammunition and magazines, a 60 millimetre (mm) mortar, 1 M80 anti-tank rocket launcher, 9 hand grenades, 2 radio sets, 3 field phones, 1 cryptographic device and a 22 mm shell.
К числу наиболее значительных находок относятся обнаруженные 10 мая во время обыска домов в районе Глаговача 2 ракеты к ПТУР <<Малютка>>, 20 выстрелов к ручному противотанковому гранатомету (РПГ), 7 РПГ, пулемет и боеприпасы. 11 мая в деревне Донье Обрине (зона ответственности МНБ <<Север>>) военнослужащие СДК обнаружили тайный склад оружия, с автоматами АК - 47, ручными гранатами, детонаторами и боеприпасами. 19 и 20 мая во время облавы и обысков в Гнилане (зона ответственности МНБ <<Восток>>) и Пече (зона ответственности МНБ <<Запад>>) были конфискованы следующие предметы: 13 винтовок/ружей, некоторое количество взрывчатого вещества С - 4 с детонирующим шнуром и две 150 - граммовые тротиловые шашки, различные снаряженные боеприпасы и магазины, 60 - мм миномет, 1 ПТРК М - 80, 9 ручных гранат, 2 рации, 3 полевых телефона, 1 шифровальное устройство и 22 - мм снаряд.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test