Translation examples
Damage to crops; soil erosion, inability to cultivate land due to water-logging of soils
Ущерб сельскохозяйственным угодьям; эрозия почвы; неспособность обрабатывать землю из-за заболачивания почв
Land shares of citizens (families) willing to cultivate land jointly had to be allocated in one place.
Гражданам (семьям), желающим обрабатывать землю совместно, земельные участки должны выделяться в одном месте.
And of course, the population is not allowed to cultivate land close to the border, unless they have written authorization from the military authorities." (Ibid.)
И, конечно же, жителям не разрешают обрабатывать землю вблизи границы, если у них нет письменного разрешения от военных властей". (Там же)
Palestinian cultivated land lying on the Barrier's route has been requisitioned and destroyed and tens of thousands of trees have been uprooted.
Палестинские обрабатываемые земли, расположенные на линии прохождения Барьера, были реквизированы и уничтожены, а десятки тысяч деревьев были выкорчеваны.
In most of the country, whoever wanted to cultivate land was free to do so and therefore women always had access to land.
В большинстве районов страны лица, желающие обрабатывать землю, могут свободно делать это, и поэтому женщины всегда имеют доступ к земле.
UXO limits Lao people to enjoy their basic human rights, especially safe access to agriculture and cultivation land.
Из-за опасности, связанной с НБ, жители Лаоса не могут полноценно осуществлять свои базовые права человека, особенно в том, что касается доступа к сельскохозяйственным и обрабатываемым землям.
Its total land area is 64 600 km2, including 39 per cent of cultivated land, 44 per cent of forests, shrubs and groves.
Общая площадь территории страны - 64 600 км2, 39% которой занимают обрабатываемые земли, а 44% - леса, рощи и кустарники.
In 2004, the share of cultivated land per agricultural labourer averaged 1.98 ha, signifying a slight decline from 2.06 ha in 1990.
В 2004 году на долю каждого работника сельского хозяйства в среднем приходилось 1,98 га обрабатываемой земли, что несколько ниже показателя 1990 года, составлявшего 2,06 гектара.
- sown area; permanent crops; livestock; machinery and equipment; employment at private farms; 5 % of all private farms stratified by the size of cultivable land.
- Посевные площади; постоянные насаждения; поголовье скота; машины и оборудование; количество занятых на частных фермах; 5-процентная выборка всех частных хозяйств, стратифицированная по размеру обрабатываемой земли
The removal of the plant cover is causing an increase in the population of rodents, particularly mice, rats and marmots, and they have attacked nearby cultivated land and inflicted serious losses.
Исчезновение растительного покрова вызывает рост популяции грызунов, особенно мышей, крыс и сурков, которые перемещаются на прилегающие обрабатываемые земли и причиняют серьезный сельскохозяйственный ущерб.
It's a unique spot with not even 100 metres of cultivated land.
Это уникальное место, где нет и 100 метров обрабатываемой земли.
The greater part of the cultivated lands in Cochin China are employed in producing corn and rice, the food of the great body of the people.
Значительнейшая часть обрабатываемой земли занята в Кохинхине производством хлеба и риса, составляющих пищу главной массы народа.
One third of the cultivated land has been devastated.
Уничтожена треть всех обрабатываемых земель.
The proportion of cultivated land remained low.
Доля обрабатываемых земель по-прежнему остается низкой.
Cultivated land area declined over the last decade.
За последнее десятилетие сократилась площадь обрабатываемых земель.
They may also be used to protect cultivated land.
Они могут также использоваться с целью защиты обрабатываемых земель.
Rice accounts for approximately half of total cultivated land.
Под плантации риса отведена примерно половина всех обрабатываемых земель.
Rural women are therefore faced with the problem of cultivable land.
Поэтому женщины в сельских районах сталкиваются с проблемой наличия обрабатываемых земель.
One third of our pastures and more than half of our cultivated lands have deteriorated.
Ухудшилось состояние одной трети наших пастбищ и более половины обрабатываемых земель.
Rain-fed areas account for 86 per cent of cultivated land, of which 97 per cent is in the West Bank.
Дождевое орошение имеют 86% обрабатываемых земель, из которых 97% находятся на Западном берегу.
Mali is a sub-Saharan least developed country with 44 million hectares of cultivable land.
14. Мали является расположенной к югу от Сахары наименее развитой страной, которая располагает 44 миллионами гектаров обрабатываемых земель.
The country has an agricultural economy with a network of canals irrigating a major part of its cultivated land.
11. Экономика страны носит сельскохозяйственный характер, имеется сеть ирригационных каналов, орошающих основную часть обрабатываемых земель.
It is in this manner that the rent of the cultivated land, of which the produce is human food, regulates the rent of the greater part of other cultivated land.
Таким образом, рента с обрабатываемых земель, продукт ко торых составляет пищу людей, регулирует ренту большей части других находящихся под обработкой земель.
Except in particular situations, therefore, the rent of corn land regulates in Europe that of all other cultivated land.
Поэтому, если не считать особых условий, рента с земли, обращенной под производство хлеба, регулирует в Европе ренту со всех других обрабатываемых земель.
Even in the rice countries, therefore, the rent of rice lands cannot regulate the rent of the other cultivated land, which can never be turned to that produce.
Поэтому даже в странах, производящих рис, рента с рисовых земель не может регулировать ренту с других обрабатываемых земель, которые ни при каких условиях не могут быть обращены под возделывание риса.
The rent of the land which affords such singular and esteemed productions, like the rent of some vineyards in France of a peculiarly happy soil and situation, bears no regular proportion to the rent of other equally fertile and equally well-cultivated land in its neighbourhood.
Рента с земли, доставляющей такие превосходные и высоко ценимые продукты, подобно ренте с некоторых виноградников во Франции, находящихся на особенно благоприятной и удачно расположенной почве, не стоит в каком-нибудь правильном соотношении с рентой с одинаково плодородных и столь же хорошо обрабатываемых земель в данной местности.
The respective prices of corn, rice, and sugar, are there probably in the natural proportion, or in that which naturally takes place in the different crops of the greater part of cultivated land, and which recompenses the landlord and farmer, as nearly as can be computed according to what is usually the original expense of improvement and the annual expense of cultivation.
Соответственные цены хлеба, риса и сахара там, вероятно, сохраняют свое естественное соотношение или то соотношение, которое естественно устанавливается между различными растениями большей части обрабатываемых земель ввиду необходимости вознаграждения землевладельцев и фермеров приблизительно в соответствии с их обычными первоначальными затратами на улучшения и на ежегодные расходы по обработке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test