Translation for "of choosing" to russian
Of choosing
Translation examples
210.1 Choosing a marriage system and choosing a husband
210.1 Выбор системы брачных отношений и выбор мужа
Choosing Representation (Ribot)
:: Выбор представителей (Рибот)
Choosing appropriate technologies
Выбор соответствующей технологии
III. Choosing a partner
III. Выбор партнера
The principle of choosing important products often comes into conflict with the second principle of choosing identical products.
Принцип выбора важных продуктов часто вступает в противоречие со вторым принципом, предполагающим выбор идентичных продуктов.
In choosing what kind of life to live, a person chooses among such vectors.
Выбирая, какой образ жизни ему вести, человек осуществляет выбор между такими направлениями.
1.4 Choosing a reference system
1.4 Выбор системы отсчета
Choosing a spouse and entering into marriage
Выбор супруга и вступление в брак
3.1.3 Choosing subject and sectors
3.1.3 Выбор объекта и отраслей
C. Choosing appropriate technologies
C. Выбор соответствующих технологий
And no chance of choosing, Idabelle?
- Да, выбора маловато.
This is the basic process of choosing the fish.
Это основной процесс выбора рыбы.
But in terms of choosing wives, I'm being extra picky.
Но в выборе жены я очень разборчив.
They don't have all this responsibility of choosing.
На них не лежит весь этот груз ответственности за выбор.
Personally, I find the notion of choosing to be needlessly limited.
Лично я нахожу эту идею выбора напрасно ограничивающей.
The thought of choosing between the people I love... it's impossible.
Мысль о выборе между людьми, которых я люблю... невыносима.
Yes, I guess it is sort of chooses you sometimes
Да, я думаю это своего рода выбор, который приходится иногда делать
No, Cary, you're the one that made it a question of choosing.
Нет, Кэри, ты сама превратила это в вопрос выбора.
It is simply a matter of choosing the right guardian for our son.
Это всего лишь вопрос выбора правильного опекуна для нашего сына.
Well, when I was originally asked to choose a door, I had a 33.3% chance of choosing right.
Ну, в первый раз вероятность правильно выбора составляла 33,3%.
‘But after that we must guess the riddles, if we are to choose our course rightly,’ answered Aragorn.
– А все же придется нам разгадывать загадки, чтобы сделать правильный выбор, – отвечал Арагорн.
All my aunts and uncles talked it over as if they were choosing a prep-school for me and finally said, "Why--ye-es"
Был созван весь семейный синклит, словно речь шла о выборе для меня подходящего учебного заведения;
"The law that demands our form of choosing a leader is a just law," Stilgar said. "But it does not follow that justice is always the thing a people needs.
– Закон, устанавливающий наши правила выбора вожака, разумен и справедлив, – сказал Стилгар. – Но из этого не следует, что люди всегда нуждаются именно в справедливости.
We’re choosing to break it early, because the alternative is waiting for You-Know-Who to come and seize you the moment you turn seventeen.
Мы решили проделать это пораньше, поскольку иной выбор сводится к тому, чтобы дожидаться, когда Сам-Знаешь-Кто явится сюда и схватит тебя, как только тебе исполнится семнадцать.
If you are on the floor of a valley, you cannot see beyond your valley. Just so, Muad'Dib could not always choose to look across the mysterious terrain. He tells us that a single obscure decision of prophecy, perhaps the choice of one word over another, could change the entire aspect of the future.
Находясь на дне ущелья, вы не увидите ничего за его пределами. Точно так же и Муад'Диб не всегда мог по собственной воле заглядывать в таинственную страну будущего… Муад'Диб учит нас: единое лишь неверное решение в пророчестве или неверный выбор единого лишь слова могут полностью изменить и самое будущее.
‘And well he may. It is now more hopeless than ever for the Company to go east, since we have been tracked by Gollum, and must fear that the secret of our journey is already betrayed. But Minas Tirith is no nearer to the Fire and the destruction of the Burden. ‘We may remain there for a while and make a brave stand; but the Lord Denethor and all his men cannot hope to do what even Elrond said was beyond his power: either to keep the Burden secret, or to hold off the full might of the Enemy when he comes to take it. Which way would any of us choose in Frodo’s place? I do not know. Now indeed we miss Gandalf most.’ ‘Grievous is our loss,’ said Legolas.
– Да, тяжкий ему предстоит выбор, – со вздохом сказал Арагорн. – Путь на восток смертельно опасен из-за орков, а идти в Гондор, быть может, еще опасней, ибо Врагу донесут, где мы укрылись, и под натиском Темных Сил Минас-Тирит рано или поздно падет. Ведь даже Элронд признал, что противостоять всему Вражьему воинству он не в силах. Как же быть? Боюсь, что лишь Гэндальф сумел бы разгадать эту гибельную загадку. Но Гэндальфа нет… – А значит, разгадывать ее придется нам, – продолжил за Арагорна Леголас. – Мы должны помочь Фродо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test