Translation for "of calling" to russian
Translation examples
Please contact dhlgenref@un.org or call ext. 3.7392.
(dhlgenref@un.org) или звонить по телефону 37392.
* Please see the Billboard and/or call ext. 35345.
* Просьба смотреть объявления и/или звонить по тел. 35345.
I get lots of calls.
Мне много кто звонит.
Couple of calls... here and there.
Только звонил пару раз.
Ever hear of calling first?
Тебе не говорили, что сначала нужно звонить?
I gave you a couple of calls.
Я тебе пару раз звонил.
We got a bunch of calls about that karate school.
Звонили насчёт школы карате.
Made a lot of calls to her tonight!
Столько раз звонил ей сегодня вечером!
I don't know why I thought of calling you.
Не знаю, зачем я звоню вам...
I see you've got a lot of calls from him.
Я вижу, он часто тебе звонит.
- I don't get a lot of calls from burners.
Мне не часто звонят с одноразовых телефонов.
I'm sure you have a lot of calls to make.
Уверен, ты будешь много и подолгу звонить.
He was calling up at Daisy's request--would I come to lunch at her house tomorrow?
Выяснилось, что звонит он по поручению Дэзи – она хочет, чтобы я на следующий день приехал к ней завтракать.
“Some of my better drawings have been sold, and I feel uncomfortable calling the people,” I said.
— К тому же, лучшие мои рисунки проданы, а звонить людям, которые их купили, мне неудобно, — сказал я.
During weekends they are on call.
В выходные они работают по вызову.
to the installation of e-call devices 15
транспортного средства в отношении установки устройств вызова экстренных
II. Installation of e-call devices
II. Установка устройств вызова экстренных оперативных служб
Secondly - in cases of emergency - there may not be time to call in an interpreter.
Кроме того, в экстренных случаях может не оказаться времени для их вызова.
What kind of calls?
Какого рода вызовы?
I hate these kind of calls.
Ненавижу такие вызовы.
RECORDING OF CALL: 'Oh, hello.
(Запись вызова): "О, привет.
There's a lot of calls coming in.
Очень много вызовов.
10 different levels of call girls.
Десять различных типов девочек по вызову.
These kind of calls usually aren't too serious.
Такого рода вызовы обычно не очень серьёзные.
Somehow, Eva talked the owners of that house out of calling the police.
Каким-то образом, Эва отговорила хозяев дома от вызова полиции.
Ah, yes, but I have a long list of calls waiting for me.
Да, конечно, но у меня длинный список ожидающих меня вызовов.
She's got her new single launch tomorrow and a bunch of call-in interviews.
Завтра у неё запуск нового сингла и куча вызовов на интервью.
Well, they said there was a ton of calls right now, and so it could take up to 15 minutes. What?
они сказали у них много вызовов сейчас, и может занять минут 15.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test