Translation for "obtained and it is" to russian
- получил и это
- получается, и это
Similar context phrases
Translation examples
If the project has progressed in such a manner that new exit criteria are needed, or existing exit criteria must be modified, the Project Team should communicate this to the Bureau and obtain its approval to do so.
Если проект поступательно осуществляется таким образом, что возникает необходимость в новых критериях завершения деятельности или в изменении существующих критериев завершения деятельности, то Группа по проекту должна сообщить об этом Бюро и получить на это его одобрение.
While noting that the district commissioners are involved with and consult the indigenous and tribal communities concerned before granting concessions, the Committee recommends that, when taking legislative or administrative decisions which may affect the rights and interests of indigenous and tribal peoples, the State party endeavour to consult and obtain their informed consent.
Отмечая, что окружные уполномоченные взаимодействуют и консультируются с коренными и племенными общинами перед выдачей концессий, Комитет рекомендует государству-участнику при принятии законодательных или административных решений, которые могут затрагивать права и интересы коренных народов и народов, ведущих племенной образ жизни, пытаться проводить консультации с ними и получать на это их информированное согласие.
During the mandate period, the Monitoring Group selected some local administrations in the greater Mogadishu area and south to Kismaayo and further investigated the large amounts of revenues accruing from certain airports and road checkpoints (for a detailed breakdown of the revenues from those sources, see annex VI). Below are some important highlights drawn from the information obtained in relation to gross revenues, which are, in part, being used to purchase arms and ammunition and pay militia forces.
В период действия своего мандата Группа контроля выбрала несколько местных администраций, действующих в районе Большого Могадишо и к югу от Кисмайо, и более детально проанализировала огромные доходы, приносимые отдельными аэропортами и контрольно-пропускными пунктами (более подробную разбивку доходов, получаемых из этих источников, см. в приложении VI). Ниже приводятся некоторые важные выводы, сделанные на основании информации о совокупных доходах, часть которых используется для покупки оружия и боеприпасов и выплат вознаграждения ополченцам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test