Translation for "note no" to russian
- обратите внимание, нет
- примечание нет
Translation examples
In this connection, please note the following:
В этой связи просил бы обратить внимание на следующее.
In this regard, the following should be noted.
В этой связи следует обратить внимание на нижеследующее:
Note that this is not just the needs of government!
Обратите внимание на то, что речь идет о потребностях не только правительства!
Delegations are kindly asked to take note of those dates.
Прошу делегации обратить внимание на эти сроки.
The Baron studied Fenring, noting the stiffness of jaw muscles, the careful control.
Барон внимательно посмотрел в лицо Фенрингу, обратил внимание на закаменевшие мышцы на скулах – граф явно с трудом сдерживал себя.
Jessica heard the boastful tone of voice, but noted most that the young woman had spoken on cue—a set piece.
Джессика отметила хвастливые нотки в голосе, но главное, на что она обратила внимание, – это то, что девушка говорит по заранее заданной роли и именно в определенный момент.
She moved out of the shadows, scurried around the table toward him, and he noted the leathery face, the blue-within-blue eyes.
Герцог жестом подозвал ее, она вышла из тени, суетливо побежала к нему вокруг стола. Герцог обратил внимание на темное, словно продубленное, лицо, на ярко-синие глаза без белков.
Although he heard Dr. Yueh enter the training room, noting the stiff deliberation of the man's pace, Paul remained stretched out face down on the exercise table where the masseuse had left him.
Хотя Пауль услышал, как в зал вошел доктор Юйэ, и обратил внимание на то, что его шаги как-то напряженно-медлительны и осторожны, он продолжал лежать лицом вниз на столе, куда его уложил ушедший уже массажист.
For see Notes 2 and 3 read Note 2, delete Note 2, and Note 3 (former) renumber as Note 2.
вместо "см. примечания 2 и 3" читать "см. примечание 2", исключить примечание 2 и перенумеровать примечание 3 (прежнее) в примечание 2.
Substitute See Note 3 for See Notes 2 and 3 and delete Note 2.
Вместо "см. примечания 2 и 3" читать "см. примечание 3" и исключить "примечание 2".
9, note) says that “in the development of Mach’s views, the starting point was philosophical idealism, while a realistic tinge was characteristic of Avenarius from the very beginning.”
9, примечание) говорит, что «в развитии взглядов Маха исходной точкой послужил философский идеализм, тогда как для Авенариуса с самого начала характерна реалистическая окраска».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test