Translation examples
It was not designed to and did not satisfy the demands of the parties in toto.
Он не был рассчитан на удовлетворение всех требований сторон и не удовлетворял их.
‘We are departing as quickly as we may!’ And indeed with that last stroke the malice of the mountain seemed to be expended, as if Caradhras was satisfied that the invaders had been beaten off and would not dare to return.
Оставь нас в покое! – Но гора, казалось, и сама успокоилась, как бы удовлетворенная отступлением пришельцев: начавшийся было камнепад иссяк, а тучи, закрывавшие перевал, рассеялись.
You must also be satisfied that the killing was unprovoked.
Вы также должны быть удовлетворены, что убийство не было спровоцированным.
The Government must be satisfied that the claimant community supports the negotiated settlements.
Правительство должно быть удовлетворено тем, что все заявители поддерживают результаты переговоров по урегулированию претензий.
We should not be satisfied merely with the adoption of the document, which is the result of lengthy negotiation.
Мы не должны быть удовлетворены одним лишь принятием этого документа, ставшего результатом продолжительных переговоров.
In the Special Rapporteur's view, the following minimum requirements must be satisfied in every case:
По мнению Специального докладчика, в каждом случае должны быть удовлетворены следующие минимальные требования:
He/she has the right to demand the help of an attorney and this demand must be satisfied.
Задержанное лицо имеет право требовать вызова адвоката, и это требование должно быть удовлетворено.
Without rushing to elections, we need to be satisfied that such a political settlement is supported by the population.
Не торопясь с проведением выборов, мы должны быть удовлетворены тем, что такое политическое урегулирование пользуется поддержкой населения.
Since it could not hold the trial again, the authors had to be satisfied with a reduction of their sentence.
Поскольку он не мог провести новое судебное разбирательство, авторы должны были удовлетвориться смягчением их наказания.
Those requirements, it believes, are to be satisfied in the Arab depth and at the expense of Arabs' sovereignty over their lands.
Эти потребности, с точки зрения Израиля, должны быть удовлетворены за счет арабов и в ущерб суверенитету арабов над их собственными землями.
That they should be satisfied with the way specific requirements provided for their respective modes of transport would be met;
эти органы должны быть удовлетворены тем, каким образом будут выполняться особые требования, предусмотренные ими для соответствующих видов транспорта;
The lender needs to be satisfied that adequate provision has been made, especially for projects in remote locations, for items such as:
Кредиторы должны быть удовлетворены тем, что обеспечено адекватное снабжение, в особенности для объектов, находящихся в удаленных местах, по таким позициям, как:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test