Translation examples
6. Mr. TAGHIZADET said that he was also of the view that the Committee should reject the proposals, none of which was convincing.
Г-н ТАГХИЗАДЕ также считает, что Комитету следует отклонить эти предложения, ни одно из которых не является убедительным.
Outside Europe, and particularly in Africa, countries are often composed of a large number of groups, none of which make up a majority.
За пределами Европы и особенно в Африке население стран нередко состоит из крупных групп людей, ни одно из которых не является большинством.
The Finnish embassies had made representations in the capitals of Lebanon, Afghanistan, Mozambique, Algeria, Kenya and Ethiopia, none of which were Parties to the Convention.
Финские посольства сделали представления в столицах Ливана, Афганистана, Мозамбика, Алжира, Кении и Эфиопии, которые не являются Сторонами Конвенции.
Where a main subject cannot be identified because the programme or qualification covers several detailed fields (and, even, narrow or broad fields) none of which dominates, the programme or qualification should be classified in an inter-disciplinary category".
В том случае, когда профилирующий предмет невозможно определить из-за того, что данная программа или квалификация охватывают несколько узких областей (или даже узких или широких областей), ни одна из которых не является профилирующей, данная программа или квалификация должна при классификации быть отнесена к категории междисциплинарных".
After reviewing the revised budget for 2004-2005, the Standing Committee had approved for submission to the General Assembly a request for additional appropriations in the amount of $4.7 million, none of which was subject to cost-sharing with the United Nations.
После рассмотрения пересмотренного бюджета на 2004 - 2005 годы Постоянный комитет утвердил подачу Генеральной Ассамблее запроса о выделении дополнительных ассигнований в размере 4,7 млн. долл. США, ни один из которых не являются объектом совместного несения расходов с Организацией Объединенных Наций.
28. Mr. Gonsalves (Saint Vincent and the Grenadines) said that his delegation was committed to the right of all peoples to self-determination and it opposed the introduction of political-inspired measures that were of limited utility to the 11 Territories covered by the current omnibus resolution, none of which was subject to a sovereignty dispute.
28. Г-н Гонсалвес (Сент-Винсент и Гренадины) говорит, что его делегация привержена праву всех народов на самоопределение и выступает против принятия политически мотивированных мер, которые практически бесполезны для 11 территорий, охваченных данной сводной резолюцией, ни одна из которых не является предметом спора о суверенитете.
Mr. EL JAMRI said that the Committee was concerned about how the Convention on Migrant Workers and the rights it protected were generally perceived: the Convention had only been ratified by 34 States, none of which was a State of destination for migrant workers; some States had expressed outright hostility towards the Convention; and there appeared to be a lack of interest in migrant workers' rights at the regional and international levels.
8. Г-н Эль Джамри говорит, что Комитет обеспокоен тем, как воспринимается Конвенция о трудящихся-мигрантах и права, которые она защищает: Конвенцию ратифицировали только 34 страны, ни одна из которых не является страной назначения трудящихся-мигрантов; некоторые государства весьма негативно относятся к Конвенции; как представляется, существует недостаток интереса к правам трудящихся-мигрантов на региональном и международном уровнях.
If I were to debrief you, I would tell you that we are following multiple threats, none of which are credible enough to close off the public space surrounding the courthouse, which is where people are gonna come to protest.
Если бы я вводила в курс дела, я бы вам сказала что мы проверяем многочисленные угрозы, ни один из которых не является достаточно достоверным, и перекрываем пешеходную зону вокруг суда, где люди собирались устроить акцию протеста.
88 violations, none of which serious Output type
88 нарушений, ни одно из которых не было серьезным
These are all hypotheses, none of which have been thoroughly tested.
Все вышесказанное представляет собой гипотезы, ни одна из которых не прошла тщательной проверки на практике.
Many cases of corruption have occurred, none of which have been addressed.
Зарегистрировано также много случаев коррупции, из которых ни один не был расследован.
In 2013, the Innovation Fund approved 7 projects, none of which run by a female.
В 2013 году Инновационный фонд одобрил 7 проектов, ни одним из которых не руководила женщина.
In 2002, 25 formal non-criminal complaints were made, none of which were substantiated.
В 2002 году было подано 25 официальных жалоб на неуголовные правонарушения, ни одна из которых не была признана обоснованной.
Witnesses referred to harassment and other acts of intimidation, none of which resulted in killing or serious injury.
Очевидцы событий упомянули о преследовании и других актах запугивания, ни один из которых не стал причиной убийства или серьезной травмы.
During the period under review, 20 communications were transmitted, none of which were replied to by Kenya.
В рассматриваемый период было направлено 20 сообщений, ни на одно из которых Кения не ответила.
During the period under review, three communications were sent, none of which were replied to by Kuwait.
В отчетный период были направлены три сообщения, ни на одно из которых от Кувейта ответа получено не было.
Every year, new conferences were held and new agreements signed, none of which were implemented.
Каждый год проводились новые конференции и подписывались новые соглашения, ни одно из которых не было выполнено.
This right may be granted on any of the below-mentioned grounds, none of which affects her right to dower:
Это право может предоставляться при наличии любого из нижеперечисленных оснований, ни одно из которых не влияет на право женщины на "вдовью часть":
(lowers voice) none of which are for you. Oh, good, I don't really like refreshments with my theater.
ни один из которых не для тебя о, хорошо, мне действительно не нравится завтрак с моим театром
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test