Translation for "no more than this" to russian
No more than this
Translation examples
more than 2% but not more than 10%
долей нитроглицерина более 2%, но не
What if it were more than a prison planet, Paul?
– Что, если это нечто большее, нежели просто тюремная планета?
He can’t have been more than nineteen.
Ему и двадцати тогда не было.
“I have ideas,” said Dumbledore, “but no more than that.”
— Кое-какие соображения у меня имелись, — ответил Дамблдор, — но не более того.
Consequently, the brain also is no more than a complex of sensations.
Значит, мозг есть тоже не более как комплекс ощущений.
If a hundred pounds now are worth no more than fifty were then, five pounds now can be worth no more than two pounds ten shillings were then.
Если 100 теперешних фунтов стоят не больше 50 фунтов прежних, то 5 фунтов теперешних не могут стоить более чем 2 фунта 10 шиллингов прежних.
The person who pays no more than this evidently pays no more than the real value of the risk, or the lowest price at which he can reasonably expect to insure it.
Лицо, уплачивающее не более этого, оплачивает, очевидно, лишь действительную стоимость риска или низшую цену, по какой оно может разумно рассчитывать застраховать его.
не более, чем это
It is more than the ballot box, more than just majority rule.
Демократия -- это нечто большее, нежели урна для голосования, большее, нежели просто власть большинства.
It is also more than a concept -- it is a process.
Это также нечто большее, чем концепция - это процесс.
This tool contains more than 1,500 documents and information from more than 90 countries.
Эта база данных содержит более 1 500 документов и материалов, полученных от более чем 90 стран.
But it is nothing more than a mere gesture.
Однако это было не что иное, как просто жест.
As the Pope said, Lebanon is more than a country -- it is a message.
Как сказал Папа Римский, Ливан -- это больше, чем страна -- это весть.
This amounts to more than 400 million people.
А это -- более 400 миллионов человек.
Education is more than just learning.
Образование -- это нечто большее, чем просто обучение.
"Yes." "It's more than I'll do . can do."
– Да. – Это больше, чем сделаю… чем могу сделать я.
This is more than a second-approximation answer; it's the straight-line computation.
Это – больше, чем прикидки во втором приближении по косвенным данным, это – точно вычисленный ответ.
You have shown him off now much more than he did himself.
И превознесли его больше, чем это сделал он сам.
"It will take more than a trap to catch the Duke Leto," he said. And that, too, was true.
– Нужно нечто большее, чем простая ловушка, чтобы поймать герцога Лето – И это тоже было правдой…
It was the first time she had ever said Voldemort’s name and it was this, more than anything else, that calmed Harry.
Она впервые произнесла имя Волан-де-Морта, и это больше, чем ее слова, охладило Гарри.
and this excessive rigour has frequently recommended them more than anything else to the respect and veneration of the common people.
и эта чрезмерная суровость часто привлекала к ним больше, чем что-либо другое, уважение и преклонение простого народа.
This expedient succeeded so well that it more than doubled the price of their goods in the home market, notwithstanding a very considerable increase in the produce.
Эта мера действовала так удачно, что более чем удваивала цену товаров на внутреннем рынке, несмотря на значительное увеличение производства.
said Mrs. Weasley proudly, ruffling Ron’s hair. “Seven O.W.L.s, that’s more than Fred and George got together!”
— Молодцы! — с гордостью воскликнула миссис Уизли и взъерошила Рону волосы. — По семь СОВ сдали, это больше, чем у Фреда и Джорджа вместе взятых!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test