Translation examples
He refused to have the nail removed and was then taken to a civilian hospital to have the nail removed.
Он не дал вынуть гвоздь, и затем его положили в больницу на операцию по удалению гвоздя.
Nail 6" (15 cm)
Гвозди 6'' (15 см)
All the furniture was nailed to the floor.
Вся мебель была прибита гвоздями к полу.
The victim died when nails were driven through the crown of his head;
Этот человек умер, после того, как ему вбили гвоздь;
End grain nailing shall be avoided whenever practicable.
По мере возможности следует избегать забивки гвоздей в торцевое волокно.
- Putting ground glass and nails in bread for human consumption
- Подбрасывание толченого стекла и гвоздей в тесто для производства хлебобулочных изделий
While we were watching, they took off her clothes, tied her legs and hands and rolled her over a board with nails until the nails were covered with blood and pieces of her flesh.
С нее сорвали одежду, связали ей руки и ноги и стали перекатывать ее на досках с гвоздями до тех пор, пока гвозди не покрылись кровью и на них не появились куски кожи.
The attacks are mounted using firearms, machetes, clubs with nails and grenades.
Нападавшие были вооружены огнестрельным оружием, мачете, дубинками с гвоздями и гранатами.
All polling booths were equipped with a nail for marking the ballot.
Во всех кабинках был гвоздь, с помощью которого можно было бы в нужном месте пробить бюллетень.
The bomb was packed with nails and other objects to increase the pain and suffering of the victims.
Бомба была начинена гвоздями и другими предметами, с тем чтобы причинить больше физических страданий людям.
That nail is an African shaman's cursing nail.
Этот гвоздь - гвоздь проклятия африканских шаманов.
- Guy's nails.
- Крепкий, как гвоздь.
Sometimes a big nail is just a big nail.
-Иногда, большой гвоздь, это просто большой гвоздь.
There's already a nail, hey lily, free nail!
Здесь уже есть гвоздь. Эй, Лилли, бесплатный гвоздь!
Fires masonry nails!
Стреляет строительными гвоздями!
- Hey, wrong nail!
- Не тот гвоздь!
Tough as nails.
Жесткая как гвоздь.
A cursing nail.
Гвоздь для проклятий.
Nail Patrick Harris.
Гвоздь Патрик Харрис.
Ooh, rogue nails!
Оох, ржавые гвозди!
It was as if a nail were being driven into his skull.
Точно гвоздь ему вбивали в темя.
Such a workman at the rate of a thousand nails a day, and three hundred working days in the year, will make three hundred thousand nails in the year.
Такой рабочий при выработке в день 1 000 гвоздей и при 300 рабочих днях в году сработает за год 300 000 гвоздей.
The making of a nail, however, is by no means one of the simplest operations.
А между тем выделка гвоздей отнюдь не является одною из простейших операций.
When I tried to show him how an electromagnet works by making a little coil of wire and hanging a nail on a piece of string, I put the voltage on, the nail swung into the coil, and Jerry said, “Ooh!
А когда я попробовал показать ему работу электромагнита, соорудив из проволоки спираль и подвесив на веревочке гвоздь, то, едва я пропустил по спирали ток и гвоздь втянулся в нее, Джерри воскликнул: «Ух ты!
“Oh yes, I expect so… There’s an old nail we use if we need to break anything… Just a moment…”
— Да, наверное… Здесь есть один старый гвоздь, мы им пользуемся, когда нужно что-нибудь разорвать… Сейчас, сейчас…
Ron struggled harder than ever, and the rusty nail slipped onto Harry’s wrist.
Рон рванулся, гвоздь выскользнул из пальцев Полумны и упал на запястье Гарри.
A goblin’s head was stuck outside the gate and a warg-skin was nailed to a tree just beyond.
Один из столбов калитки украшала голова гоблина, а на ближайшем дереве красовалась прибитая гвоздями волчья шкура.
I have seen several boys under twenty years of age who had never exercised any other trade but that of making nails, and who, when they exerted themselves, could make, each of them, upwards of two thousand three hundred nails in a day.
Я видел многих юношей, не достигших 20 лет, которые никогда не занимались другим делом, кроме выделки гвоздей, и которые при напряженном труде могли выделывать каждый свыше 2 300 гвоздей в день.
A common smith, who, though accustomed to handle the hammer, has never been used to make nails, if upon some particular occasion he is obliged to attempt it, will scarce, I am assured, be able to make above two or three hundred nails in a day, and those too very bad ones.
Обыкновенный кузнец, хотя и привычный к работе молотом, но никогда не выделывавший гвоздей, в случае поручения ему этой работы вряд ли окажется в состоянии, я в этом уверен, выделать больше 200 или 300 гвоздей в день, и притом очень плохих.
said Uncle Vernon, trying to knock in a nail with the piece of fruitcake Aunt Petunia had just brought him.
Они не такие, как мы с тобой, — ответил дядя Вернон, пытаясь забить гвоздь куском фруктового кекса, только что принесенного ему тетей Петуньей.
In the course of some two weeks of detention in Gemena, the author was tortured four or five times every day: hung upside down; lacerated; the nail of his right forefinger pulled out with pincers; cigarette burns; both legs broken by blows to the knees and ankles with metal tubing; two fingers broken by blows with rifle butts.
В течение примерно двухнедельного срока пребывания в заключении в Гемене автор ежедневно подвергался пыткам по четыре-пять раз: его подвешивали вверх ногами, истязали, вырвали клещами ноготь на указательном пальце правой руки, прижигали тело сигаретами, били металлическими трубами по коленям и лодыжкам, сломав ему в результате обе ноги, сломали два пальца ударами приклада.
See that nail?
Видишь этот ноготь?
- Breaking a nail?
- Сломаю ноготь? Я
Nasty old nail.
Мерзкий старый ноготь.
How's the nail?
Как ваш ноготь?
OR A NAIL.
Или ноготь сломает.
- I broke a nail.
- Я сломала ноготь.
She broke a nail.
Она сломала ноготь.
I lost a nail.
Я сломал ноготь.
Not her, the nail.
Не её, ноготь.
It has the nail.
На нём ноготь.
JESUS IS NAILED TO THE CROSS
Иисуса прибивают к кресту
He'd nail them on boards!
Он прибивал их к доскам!
I'm just nailing down the specifics.
Я просто прибивали вниз специфику.
-I didn't nail the boxes to the floor.
- Я не прибивал к полу коробки.
When he nailed their tongues to the table.
Когда он прибивал языки ко столу.
- We can get the doors and nail them up.
- Можно снять двери и прибивать их.
I'm nailing my 95 theses to the door.
Я прибиваю к двери свои 95 тезисов.
I'm nailing pathos to the fricking wall here.
Я тут патетику просто к стене прибиваю.
I don't need to be nailed down to my desk, okay?
Не нужно прибивать меня к столу, хорошо?
I tried to clip her nails.
Я хотел отстричь ей коготь.
This is a demon's nail.
- Спорим, это - коготь демона? - Первый трофей.
Talk of York cold through the parka's fold it stabbed like a driven nail.
Кто болтает о стуже? Льдистый коготь снаружи раздирал нам парки в тот час.
забивать гвозди
verb
The U.S. brutes killed innocent people in such ways as dragging to death with ear pierced, cutting off lips and tongue, quartering and dismembering human body, driving a nail into head, cutting off the body with saw, burning, crushing with tank, etc.
Американские изверги расправлялись с мирными жителями различными способами: таскали по земле за проткнутые уши, отрезали губы и язык, четвертовали и расчленяли тела, забивали гвозди в голову, распиливали на части пилой, сжигали, давили танками и т.д.
Here's how I hammer a nail.
Смотрите как надо забивать гвозди.
It's a spell that makes nails go into boards perfectly straight.
Это заклинание идеально забивает гвозди.
Hit the nail there, right on the head.
Забивайте гвоздь здесь, прямо в голову.
No, I happen to like driving in nails.
Неа, мне вообще-то нравится забивать гвозди.
I made a video of my hammer pounding nails.
Я снял видео, где я забиваю гвозди
I read the clouds, Grigorij hammers in nails.
Я - гадаю по облакам, а Григорий забивает гвозди.
We're slicing, scraping, glueing, nailing, that's what we're doing.
Рубим, шлифуем, склеиваем, забиваем гвозди, вот что делаем.
You and me were working on a house, pounding nails,
Ты и я работали над домом, забивали гвозди.
We're nailing the lid on his coffin, and he's smiling.
ћы забиваем гвозди в крышку его гроба, а он смеЄтс€.
I thought somebody was hammering a nail into my jaw.
Мне казалось, что кто-то забивает гвоздь мне в челюсть.
She... 'cause she kinda nailed you.
Она... 'заставляет она своего рода приковывает тебя.
Concerning Osman Mahmud Ali, allegedly tortured following his arrest in April 1993 (E/CN.4/1996/35/Add.1, para. 631), and Ibrahim Mohammed Ibrahim, Musa Ibrahim, Abu Bakr Abbas, Fadl Ahmed Nail, Yahia Adam, who were allegedly subjected to torture during their detention in the first half of 1996 (E/CN.4/1997/7/Add.1, para. 459), the Government replied that they had been arrested on the accusation of involvement in bombardments of some strategic areas, but had been released after investigation.
407. В отношении Османа Махмуда Али, который, как утверждается, был подвергнут пыткам после его ареста в апреле 1993 года (E/CN.4/1996/35/Add.1, пункт 631), и Ибрахима Мохаммеда Ибрахима, Мусы Ибрахима, Абу Бакра Аббаса, Фадля Ахмеда Наила, Яхиа Адама, которые, как утверждается, подвергались пыткам в период их содержания под стражей в первой половине 1996 года (E/CN.4/1997/7/Add.1, пункт 459), правительство сообщило, что они были арестованы по обвинению в причастности к взрывам в некоторых стратегических районах и были освобождены после окончания расследования.
459. The following persons were reportedly arrested on 14 January 1996 and held until 18 May 1996 at the premises of the Executive Security: Taj Elsir Mekki Abu Zeid, Ibrahim Bilal, Mustafa Awad El-Kariem, Saif Eldeen El-Gadal, Abdalla Ali Adam, Ahmed El-toom Ali, Ahmed Suleiman Khogaly, Wadi, Ismail Musa Hamad, Mohammed Abu El-Kasim, Ibrahim Mohammed Ibrahim, Aid Fadl, Musa Ibrahim, Ahmed Abdel Rahaman, Abu Bakr Abbas, El-Hadi Tanjoor, Fadl Ahmed Nail, Awad Aman Alla and Yahia Adam.
459. Ниже приводятся имена лиц, которые, как утверждается, были арестованы 14 января 1996 года и содержались под стражей до 18 мая 1996 года на территории управления службы безопасности: Тадж Элсир Мекки Абу Зейд, Ибрахим Биляль, Мустафа Авад Эль-Карим, Саиф Эльдин Эль-Гадаль, Абдалла Али Адам, Ахмед Эль-тум Али, Ахмед Сулейман Хогали, Вади, Исмаил Муса Хамад, Мохаммед Абу Эль-Касим, Ибрахим Мохаммед Ибрахим, Аид Фадл, Муса Ибрахим, Ахмед Абдель Рахаман, Абу Бакр Аббас, Эль-Хади Танжур, Фадль Ахмед Наиль, Авад Аман Алла и Яхия Адам.
Well, I was hoping to use that weapon to nail Grazioso, but he has an alibi.
Так вот, я надеялась, что это оружие поможет нам арестовать Грациосо, но оказалось, что у него есть алиби.
Nail them on possession.
Арестовать их за хранение.
You gotta nail this guy.
Вы должны его арестовать.
~ And now, they've nailed him.
- И вот, они его арестовали.
They're looking to nail you.
Они присматриваются как бы арестовать тебя.
How does indicting Jane nail Acardo?
Как обвинение Джейна поможет арестовать Акардо?
We nailed Keppler and got a conviction.
Мы арестовали Кепплера и его осудили.
Nailed by a peeping Tom who would soon discover...
Арестованный подглядывающим Томом, который вскоре обнаружил...
I could nail you on that alone.
Я мог бы арестовать вас уже только за это.
You think we can just nail him without evidence?
Вы думаете, мы можем арестовать его без доказательств?
We nail him, we nail 3XK.
Схватим его, схватим и тройного убийцу.
- We can nail him.
- Мы схватим его.
He'll get nailed ...sure!
Его когда-нибудь схватят.
And we nail him.
И мы схватим его.
The courts are gonna nail you.
Суд схватит тебя.
But you will nail him.
Но ты схватишь его.
Yeah, yeah, go nail him.
Да, да, схватите его.
We'll get nailed... not him!
Нас схватят... а не его!
The evidence to nail her with.
Улику, c которой её схватят.
Let's nail Keller this time.
Давай в этот раз схватим Келлера.
You nailed me.
Ты поймала меня.
We got him nailed.
- Пойман с поличным.
Managed to nail the culprit?
Удалось поймать преступника?
- Yeah, I nailed him.
Да, я его поймал.
-We never nailed him.
-Так его и не поймали.
Could never nail him.
Так и не поймал преступника.
To nail the Scissor Man.
Поймать Человека с ножницами.
Help me nail the thieves!
Помогите мне поймать воров!
Do you want to nail Neary?
Ты хочешь поймать Нири?
We are gonna nail these guys.
Мы поймаем этих парней.
«Yes, it is-and I could a had it if I'd been big enough; I see him FIRST. Who nailed him?»
– Ну да, я бы тоже мог получить награду, если бы был постарше: ведь я первый его увидел. А кто же его поймал?
They finally nailed him.
Они их всё-таки забрали.
I think he wants to nail you.
Он хочет забрать тебя.
- Al? - That's right, I'm nailing your barber!
- Это верно, я забрала твоего парикмахера!
They -- they took everything that was not nailed down...
Они... они забрали всё, что не было прибито к полу...
Oh, her nails were like vetho *claws coming in to claim his prey.
– О, её ногти были, как когти у вето, пришедшего забрать свою жертву.
Wherever they want us to drop the money we'll nail them the second they try to pick it up.
Где бы мы не оставили для них деньги, мы прищучим их в ту же секунду, как они попытаются забрать их.
I mean no disrespect, but can you please tell me you have an amazingly good reason for pulling me off of Dr. Hahn's service when you know I have been fighting tooth and nail to get into her good graces?
я имею в виду, со всем уважением, но не могли бы вы, пожалуйста, назвать действительно хорошую причину, по которой вы забрали мен€ от доктора 'анн. ¬ то врем€, и вы знаете это, как € дралась зубами и ногт€ми, чтобы получить еЄ расположение.
прибивать гвозди
verb
(sing) Let them hate me hit me, hurt me (sing) (sing) Nail me to their tree (sing)
Пусть они ненавидят меня, бьют меня, ранят меня, прибивают гвоздями.
And I'll guarantee you one thing you start executing, you start nailing one white banker per week to a big wooden cross on national TV you're going to see that drug traffic begin to slow down pretty fucking quick.
И я могу гарантировать вам одну вещь если вы начнёте казнить, если вы начнёте прибивать гвоздями по одному белому банкиру в неделю к большому деревянному кресту по общественному ТВ вы увидите что нарко-трафик начнёт падать совсем нехуёвыми темпами.
Your cup of poison Nail me to Your cross
Твою чашу с ядом, приколачивай меня к Твоему кресту.
Ha-ha!" And then nail its head to the wall.
Ха-хааа!" И потом приколачивали его голову к стене.
They cut off his dick and they nailed it to the fucking gate!
Знаешь? Ему отрезали хуй и приколачивали, блядь, к воротам.
- I am a strong, self-sufficient woman, and I will not be nailing you, Schmidt, or Nick or Schmidt.
Я сильная, самостоятельная женщина, и я не буду приколачиваться с тобой, Шмидт, или Ник, или Шмидт.
You nail it on your roof, let that pinwheel turn in the breeze... and I warranty and I guarantee... if this here pretty little town ever gets hit by a tornado... it'll blow through here like a gentle spring breeze.
Вы приколачиваете его себе на крышу, так чтобы вертушка вращалась на ветру... и я ручаюсь, я гарантирую... что если этот прелестный городок подвергнется удару торнадо... он пролетит над городом, как легкий весенний ветерок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test