Translation for "moves are" to russian
Moves are
Translation examples
During the assessment, the consultant recommended a move to an enterprise resource planning strategy.
В ходе оценки консультант рекомендовал перейти к стратегии корпоративного планирования ресурсов.
We have to maintain the momentum generated in previous discussions and move forward.
Необходимо поддерживать динамику, достигнутую в ходе предыдущих дискуссий, и двигаться дальше.
The opening moves are done.
Начальные ходы сделаны.
Henry's moves are very calculated.
Ходы Генри хорошо просчитаны.
Come on, kid, moves are motivation.
Да ладно, малец, ходы - это мотивация.
Fischer's moves are unprecedented in chess history.
Ходы Фишера не имеют прецедентов в истории шахмат.
I'll follow your lead and the moves are the same, right?
Я буду следовать твоему примеру, и ходы будут одинаковыми, так?
Well, the moves Are boris spassky versus bobby fischer, 1970.
- Ну, ходы этой партии - копия игры Бориса Спасски и Боби Фишера в 1970.
A move worthy of your grandsire, my Lord.
– Ход, достойный вашего деда, милорд.
The mindreader explained that you hold onto their hands, loosely and as you move, you jiggle a little bit.
А тот объяснил, что когда идешь с людьми, держа их — без особого нажима — за руки, нужно немного покачиваться на ходу.
I began to be horribly frightened, but I kept my head, for all that. First, moving with all care, I gradually baled out the coracle with my sea-cap; then, getting my eye once more above the gunwale, I set myself to study how it was she managed to slip so quietly through the rollers.
Я струсил, но не потерял головы. Прежде всего стал осторожно вычерпывать своей матросской шапкой воду, затем, наблюдая за ходом челнока, я постарался понять, отчего он так легко скользит по волнам.
"My Sardaukar used the attitudinal jets on their carrier as flame-throwers," the Emperor said. "A move of desperation and the only thing that got them away with their three prisoners. Mark that, my dear Baron: Sardaukar forced to retreat in confusion from women and children and old men!"
– Сардаукары применили двигатели вертикального хода топтеров как огнеметы, – пояснил Император. – Поистине решение отчаяния – но только это и дало им уйти, да еще и с тремя пленными. Заметьте это себе, дорогой барон, – мои сардаукары были вынуждены в беспорядке отступить, перед женщинами, детьми и стариками!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test