Translation for "moved on" to russian
Moved on
verb
Translation examples
We, the children, have always been ready and willing to keep on moving forward.
Мы, дети, всегда были готовы и хотим идти дальше.
But we also feel strongly that the time has come to move on.
Но мы также твердо убеждены в том, что пора идти дальше.
The soldier, however, pointed his gun at Iyad's wife and children and ordered them to move on without him.
Однако солдат наставил автомат на жену и детей Ияда и приказал им идти дальше без него.
If a clear majority of members were ready to go ahead, the Committee could move on to deciding upon the amendments to be made to rule 70.
Если явное большинство членов готово идти дальше, то Комитет мог бы уже сейчас принять решение в отношении изменений для внесения в правило 70.
Muhammad Asaad alSamouni, who was walking immediately behind him, moved to help him, but an Israeli soldier on a rooftop ordered him to walk on.
Мухаммад Асад ас-Самуни, который шел сразу за ним, хотел помочь ему, однако израильский солдат на крыше приказал ему идти дальше.
Nevertheless, it is important to move on from conceptual frameworks to practical applications, and the comprehensive plans for Afghan and Somali refugees will be important tests for Convention Plus.
Тем не менее важно от концептуальных основ идти дальше к практической работе, и всеобъемлющие планы, касающиеся афганских и сомалийских беженцев, станут важной проверкой "Конвенции плюс".
Certainly, there are still many among the non-indigenous population who hold the view that indigenous peoples should just join the mainstream, or that they should "get over" their pasts and "move on".
Несомненно, среди представителей некоренного населения остаются те, кто считает, что коренные народы должны просто присоединиться к основной части общества или "забыть" о своем прошлом и "идти дальше".
While some were ready to move on to a broader area of environmental law, others urged caution, arguing that the draft articles on prevention alone might already constitute a self-contained mechanism of primary rules, and that any breach of those rules would be dealt with under the international law of State responsibility.
Хотя некоторые участники дискуссии готовы идти дальше к более широкой области экологического права, другие призывают проявлять осторожность, утверждая, что проекты статей, касающиеся одного только предотвращения, уже могут служить самодостаточным механизмом, включающим первичные нормы, и что любое нарушение этих норм могло бы рассматриваться в соответствии с положениями международного права в области ответственности государств.
Plan to move on?
Собираетесь идти дальше?
Time to to move on.
Время, чтобы идти дальше.
He's capable of moving on.
Он способен идти дальше.
Right, time to move on.
Отлично, время идти дальше.
Then I move on.
Чтобы я мог идти дальше.
Should he move on from that?
он должен идти дальше?
Isn't it time you moved on?
Может, пора идти дальше?
The important thing is to move on.
Сейчас главное - идти дальше.
My bosses have moved on.
Мои боссы должны идти дальше.
Best you move on then.
Тогда вам лучше идти дальше.
проходить дальше
verb
Examples include the right of the police to stop individuals for questioning or to order people to move on to break up an unlawful assembly.
Примеры включают право полиции останавливать людей для того, чтобы задать им вопросы, или приказывать людям проходить дальше, чтобы рассеять незаконное собрание.
Josiah Haully moving on, representing team Usher in the knockout round.
Джосая Хоули проходит дальше, представляя команду Ашера на нокаутах.
Amber Carrington moving on, chosen by her coach Adam as the - winner of this battle.
Эмбер Кэррингтон проходит дальше, Адам выбрал ее победителем этой битвы.
History was not moved forward by taking refuge behind petty arguments.
Если прятаться за мелкими спорами, то историю вперед продвинуть не удастся.
They all made every conceivable effort to move our work forward.
Все они прилагали всяческие мыслимые усилия к тому, чтобы продвинуть вперед нашу работу.
It was important to establish the limits of the possible and then endeavour to move one step beyond.
Важно установить пределы возможного и затем попытаться продвинуться на шаг вперед.
Guys, we need to move on Faber.
Парни, нам нужно продвинуться с Фабером.
You'd have thought they'd moved on by now?
Должны же они были как-то продвинуться?
Respect the opportunity to move on towards the more evolved.
Уважай возможность перейти к более продвинутым.
Hey, score enough points, maybe me and you move on to bigger and better.
Нам нужно набрать достаточно очков, и, возможно, мы сможем продвинуться по службе к чему-то большему и лучшему.
Look, I know you're Miss Techno Gal and all, but I can follow a red dot moving on a map.
Я знаю, ты у нас такая вся продвинутая, но красную точку на карте я могу отследить.
Terri, can we move on from your hatred of Andy Murray and can we start trailing a major DoSAC initiative?
Терри, не могли бы мы отойти от твоей нелюбви к Энди Мюррею чтобы продвинуть нашу главную линию?
I didn't think I'd get a second chance, and then to keep moving on from that second chance, it shows that I've really improved from the first time.
Я не думал, что у меня получится пройти во второй раз, не говоря уже о том, чтобы продвинуться немного вперед. Это лишний раз доказывает, что я действительно вырос в профессиональном плане.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test