Translation for "money" to russian
Translation examples
noun
Once they had jobs, they would have money; and once they had money, they would consume.
Как только они получат работу, они начнут зарабатывать деньги, а если у них появятся деньги, они станут потреблять.
Get a little, get a little Money, money, money, money
Где бы взять мне, где бы взять мне деньги, деньги, деньги, деньги...
The first distinction between money as money and money as capital is nothing more than a difference in their form of circulation.
Деньги как деньги и деньги как капитал сначала отличаются друг от друга лишь неодинаковой формой обращения.
Ahh! she suddenly cried out, “that money you gave to Katerina Ivanovna...that money...Lord, was that the same money .
А!.. — вскрикнула она вдруг, — те деньги, что Катерине Ивановне отдали… те деньги… Господи, да неужели ж и те деньги…
Hence money may be dirt, although dirt is not money.
Деньги могут представлять собой навоз, хотя навоз отнюдь не деньги.
As the tax is made payable in money, so the valuation of the land is expressed in money.
Так как налог подлежит уплате деньгами, то и оценка земли выражена в деньгах.
I didn't know whether the money was in there or not.
Так и не узнал, там ли деньги, или их больше там нет.
noun
Are successful in recovering some or all of the money
Добиваются успеха в востребовании некоторых или всех этих денежных сумм
A farmer may instead report only the money received.
Фермер же, напротив, может указать только полученную денежную сумму.
Most of them require the engagement of substantial amounts of money.
Для достижения большинства из них требуется выделение значительных денежных сумм.
They also confessed having received sums of money after training.
Кроме того, они признались, что после обучения ими были получены денежные суммы.
The compensation is made by payment of an amount of money or by other means.
Компенсация производится в форме выплаты денежной суммы или иными средствами.
Application of article 57 (1) to sums of money other than the price
Применение пункта 1 статьи 57 к денежным суммам
i) Large amounts of money are transmitted from enterprises' foreign-currency accounts to abroad after many small amounts of money are remitted into such accounts by means of electronic transfers, checks or drafts;
i) крупные денежные суммы переводятся с валютных счетов предприятий за рубеж после того, как на такие счета посредством электронных переводов, чеков или платежных получений переведено много мелких денежных сумм;
you'll need considerable amounts of money and influence to win this election.
Вам нужна солидная денежная сумма и дух победы на выборах
Nor are you allowed to take with you any sums of money or valuable things.
Ни денежных сумм, ни вещей многоценных брать с собой также не дозволяется.
The post office is the guardian of vast sums of money, so every outpost must be impeccably innocent.
Почтовое отделение - хранитель огромных денежных сумм, каждое представительство должно безупречно соблюдать законы.
We want you badly and we think that this amount of money expresses that desire.
Ты нам очень нужен, и нам кажется, что эта денежная сумма отражает наше желание.
A remarkable coincidence that it is precisely the sum of money that was hidden by a notorious conman.
Невероятное совпадение, что денежная сумма в точности как та, которую спрятал один известный мошенник.
We are prepared to offer any sum of money you care to mention for the recovery of these files.
Мы готовы заплатить вам любую денежную сумму, которую вы назовете, - ...за восстановление этих документов. - Скучно.
Now, most of you lost all your cigarettes to Mr. McMurphy, not to mention a tidy sum of money to Mr. McMurphy.
Многие из вас проиграли ему все свои сигареты, не говоря уже о приличной денежной сумме.
A call had been made to it the day of the semifinal offering a sum of money very similar to the ones you so generously donate to your charitable causes.
В день полуфинала на него был сделан звонок с предложением денежной суммы, соответствующей той, которую ты так щедро жертвуешь на свои благотворительные акции.
the sum of money he owes at a particular time.
ту денежную сумму, которую он должен уплатить к определенному сроку.
That only has a bearing on the amount of money which flows back.
Это обстоятельство влияет лишь на величину притекающей обратно денежной суммы.
But at the same time every actual sum of money is limited in amount, and therefore has only a limited efficacy as a means of purchase.
Но в то же время каждая реальная денежная сумма количественно ограничена, а потому является покупательным средством ограниченной силы.
Since the producer of the commodity offers only a single product, he often sells it in large quantities, whereas the fact that he has many needs compels him to split up the price realized, the sum of money set free, into numerous purchases.
Так как производитель товара доставляет на рынок лишь односторонний продукт, он продает его обыкновенно значительными массами; между тем его разносторонние потребности заставляют его постоянно раздроблять реализованную цену, или вырученную денежную сумму, между многочисленными покупками.
When, instead either of a certain portion of the produce of land, or of the price of a certain portion, a certain sum of money is to be paid in full compensation for all tax or tithe, the tax becomes, in this case, exactly of the same nature with the land-tax of England.
Когда вместо уплаты определенной части продукта с земли или цены определенной его части требуется уплата определенной денежной суммы в погашение всего налога или десятины, налог в таком случае приобретает совершенно такой же характер, как и поземельный налог в Англии.
As the same guinea which pays the weekly pension of one man to-day, may pay that of another to-morrow, and that of a third the day thereafter, the amount of the metal pieces which annually circulate in any country must always be of much less value than the whole money pensions annually paid with them.
Так как одна и та же монета гинея, которою выплачивается сегодня недельная пенсия одного человека, может служить завтра для уплаты пенсии второму, а послезавтра — третьему, то вся сумма металлических денег, обращающихся в течение года в какой-нибудь стране, всегда должна иметь значительно меньшую стоимость, чем денежная сумма всех пенсий, выплачиваемых за год посредством их.
noun
However, the tracing of illicit wealth is even more difficult when the transfers are cloaked by money-laundering.
14. В то же время отслеживание незаконно нажитого богатства еще более затрудняется в случаях, когда переводы средств маскируются с помощью отмывания денег.
To extend assessments of well-being, estimates of wealth have been converted to an annuity and summed with estimates of money income.
Чтобы расширить охват оценок благосостояния, оценки богатства преобразовывались в ежегодную ренту и суммировались с оценками денежного дохода.
The less time and money an enterprise spends on administrative procedures, the more it can devote to its wealth-generation activity.
Чем меньше времени и денег тратит предприятие на административные процедуры, тем больше оно может выделять их для своей деятельности по созданию богатства.
Never before has there been so much easy money, with so much wealth concentrated in the hands of a few large groups.
Никогда прежде в нем не было столько легких денег и таких богатств, сконцентрированных в руках небольшого числа крупнейших групп.
V. The draft law relating to prevention and repression of corruption and other related offences suppresses money laundering and illegal amassing of wealth.
V. Законопроект, касающийся предотвращения и пресечения коррупции и других связанных с ней преступлений, обеспечивает борьбу с отмыванием денег и незаконным накоплением богатства.
With the extension of commodity circulation there is an increase in the power of money, that absolutely social form of wealth which is always ready to be used.
С расширением товарного обращения растет власть денег, этой абсолютно общественной формы богатства, всегда находящейся в состояния боевой готовности.
We lived at that time in a big house; it was left by my grandfather to his children, and they didn’t have much money aside from the house.
В то время мы жили в большом доме — мой дед оставил его своим детям, а никаких особых богатств, кроме этого дома, у них не имелось.
Nothing could be more agreeable to the spirit of that system than a sort of bounty upon the production of money, the very thing which, it supposes, constitutes the wealth of every nation.
Ничто не могло бы так соответствовать духу этой системы, как своего рода премия за производство денег, того именно предмета, который, по ее предположению, составляет богатство всякой нации.
The acquisition of new territory, or of new branches of trade, may sometimes raise the profits of stock, and with them the interest of money, even in a country which is fast advancing in the acquisition of riches.
Приобретение новой территории или развитие новых видов торговли и промышленности может иногда повысить прибыль на капитал, а вместе с нею и размер денежного процента, даже в стране, быстро накопляющей богатство.
She had heard nothing of Lady Catherine that spoke her awful from any extraordinary talents or miraculous virtue, and the mere stateliness of money or rank she thought she could witness without trepidation.
Она не слыхала о каких-либо исключительных талантах или особых добродетелях леди Кэтрин, а что касается признаков знатности и богатства, считала, что сможет созерцать их без особого волнения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test