Translation for "mentioning is" to russian
Translation examples
This mention is not suitable here.
Такое упоминание здесь неуместно.
There is no mention of the Charter.
Однако никакого упоминания Устава здесь нет.
The following achievements are worth mentioning:
Заслуживают упоминания следующие достижения:
The members should not be reluctant to mention situations that were not on the agenda, as it should not be seen as a stigma to have a situation mentioned in the Council.
Члены Совета не должны отказываться от упоминания ситуаций, не включенных в повестку дня, поскольку упоминание ситуации в Совете не должно рассматриваться как стигма.
It is also worth mentioning political parties.
76. Упоминания заслуживают и политические партии.
The UNESCO Convention deserves to be mentioned in the resolution.
Эта Конвенция ЮНЕСКО заслуживает упоминания в резолюции.
The following activities may be mentioned in particular.
Ниже описываются виды деятельности, заслуживающие особого упоминания.
The following activities, among many others, are particularly worth mentioning.
Упоминания заслуживают, в частности, нижеследующие мероприятия.
The first mention is in 1550 when he's called Bloody Bones or Rawhead.
Первое упоминание в 1550-ом, тогда ещё "Кровавые кости" и "Ободранная голова".
One of the first mentions is from 1866, a surveyor reported that his pack horse was stung, got mad and died within two hours.
Одно из первых упоминаний датируется 1866 годом, исследователь сообщает, что его лошадь получила ожог, впала в бешенство и умерла через два часа.
Something else happened at that time which is worth mentioning here.
В то время случилось и еще кое-что интересное, заслуживающее упоминания здесь.
He had so far avoided mentioning Riddle’s diary—or Ginny.
До сих пор он избегал упоминания о дневнике Реддла и тем более о Джинни.
In the very imperfect accounts which have been published from Domesday Book of several of the towns of England, mention is frequently made sometimes of the tax which particular burghers paid, each of them, either to the king or to some other great lord for this sort of protection; and sometimes of the general amount only of all those taxes.
(Книга Страшного суда) и относящихся к некоторым городам Англии, часто встречается упоминание о пошлине, уплачиваемой тем или иным горожанином королю или какому-нибудь могущественному землевладельцу за такого рода покровительство, либо только об общей сумме всех таких пошлин* [* Brady.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test