Translation for "melody is" to russian
Translation examples
(Signed) Melody Divine
(Подпись) Мелоди Дивайн
(iv) Melodious sounds, animal and insect sounds
iv) мелодии, звуки животных и насекомых
A single musical note cannot make a melody, nor does a phonetic alphabet make a language.
Одна музыкальная нота не может стать мелодией, а фонетический алфавит не может стать языком.
That rondo continues without end, and so certainly humankind will once again hear that very same melody in the not-too-distant future.
Это рондо продолжается бесконечно, и человечество, я уверен, вновь услышит ту же самую мелодию в не столь отдаленном будущем.
(e) Melody Divine, Foreign Affairs Adviser, United States Congress (A/C.4/59/3/Add.3);
e) Мелоди Дивайн, советника по иностранным делам, Конгресс Соединенных Штатов (A/C.4/59/3/Add.3);
Letter dated 15 September 2004 from Melody Divine, Foreign Affairs Adviser, Office of Congressman Trent Franks, United States Congress, addressed to the Chairman of the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee)*
Письмо Мелоди Дивайн, советника по иностранным делам при офисе конгрессмена Трента Фрэнкса, конгресс Соединенных Штатов, от 15 сентября 2004 года на имя Председателя Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертый комитет)*
10. Also at the 4th meeting, the Committee heard the following petitioners: Ahmed Boukhari, Karin Finkler (on behalf of Joseph Pitts), Melody Divine, Suzanne Scholte, Pedro Pinto Leite, Janet Lenz, Louis Parascand and Christina del Valle (see A/C.4/59/SR.4).
10. На 4м заседании Комитет также заслушал следующих петиционеров: Ахмеда Бухари, Карину Финклер (от имени Джозефа Питтса), Мелоди Дивайн, Сюзанн Шольте, Педру Пинту Лейте, Джанет Лену, Луиса Парасканда и Кристину дель Валье (см. A/C.4/59/3/SR.4).
The panellists will be Ms. Jill Velenosi, Deputy Chief Information Officer, Treasury Board Secretariat, Government of Canada; Dr. William H. Melody, Professor, Faculty of Technology, Policy and Management, Delft University of Technology (Netherlands); Mr. Subir Hari Singh, JS, Head of Electronic Governance Division, Ministry of Information Technology, Government of India; and Dr. Hisham El Sherif, Chairman, Regional Information Technology & Software Engineering Center (Egypt).
В состав дискуссионной группы будут входить заместитель главного сотрудника по информационным вопросам секретариата Совета казначейства правительства Канады гжа Джил Веленоси; профессор факультета технологии, политики и управления Дельфтского технологического университета (Нидерланды) др Уильям Х. Мелоди; начальник Отдела электронного управления министерства информационной технологии правительства Индии др юридических наук гн Субир Хари Сингх; и председатель Регионального центра по информационной технологии и разработке программного обеспечения (Египет) др Хишам эш-Шериф.
26. At its 4th meeting, on 6 October 2004, the Fourth Committee heard the following petitioners: Ahmed Boukhari, on behalf of Frente POLISARIO; Karin Finkler on behalf of Joseph R. Pitts, United States Congressman; Melody Divine, Foreign Affairs Adviser, Office of Congressman Trent Franks, United States Congress; Suzanne Scholte, President, Defense Forum Foundation; Pedro Pinto Leite, Secretary-General, International Platform of Jurists for East Timor; Janet Lenz, Director, Saharawi Children's Programme-USA; Reverend Louis Parascand, Faith Community Church; and Christina Del Valle, Plataforma de Mujeres Artistas contra la Violencia de Género.
26. На своем 4м заседании 6 октября 2004 года Четвертый комитет заслушал следующих петиционеров: Ахмеда Бухари от имени Фронта ПОЛИСАРИО; Карэну Финклер от имени члена Палаты представителей конгресса Соединенных Штатов Джозефа Р. Питтса; Мелоди Дивайн, советника по иностранным делам в офисе члена Палаты представителей конгресса Соединенных Штатов Америки Трента Фрэнкса; Сюзанну Шольте, президента Фонда <<Форум защиты>> Педру Пинту Лейте, генерального секретаря Международной платформы юристов за Восточный Тимор; Джанет Ленц, директора Программы помощи сахарским детям (Соединенные Штаты Америки); преподобного Луиса Парасканде из Христианской общинной церкви и Кристину дель Валье из организации <<Платформа женщин -- деятелей искусств против насилия в отношении женщин>>.
On the basis of a decision taken at the 3rd meeting, the Committee heard statements by Mr. Ahmed Boukhari, on behalf of Frente POLISARIO (AC.4/59/3); Ms. Karin Finkler, on behalf of Mr. Joseph R. Pitte, United States Congressman (AC.4/59/3/Add.1); Ms. Melody Divine, Foreign Affairs Adviser, Office of Congressman Trent Franks, United States Congress (AC.4/59/3/Add.3); Ms. Suzanne Scholte, President, Defense Forum Foundation (AC.4/59/3/Add.8); Mr. Pedro Pinto Leite, Secretary-General, International Platform of Jurists for East Timor (AC.4/59/3/Add.11); Ms. Janet Lenz, Director, Saharawi Children's Programme - USA (AC.4/59/3/Add.13); Rev. Louis Parascand, Faith Community Church (AC.4/59/3/Add.15); and Ms. Christina Del Valle, Plataforma de Mujeres Artistas, Contra la Violencia de Género (AC.4/59/3/Add.2).
В соответствии с решением, принятым на 3-м заседании, Комитет заслушал заявления г-на Ахмеда Бухари, Фронт ПОЛИСАРИО (A/C.4/59/3); г-жи Карины Финклер, от имени члена конгресса Соединенных Штатов Джозефа Р. Питтса (A/C.4/59/3/Add.1); г-жи Мелоди Дивайн, советника по иностранным делам при офисе конгрессмена Трента Фрэнкса конгресса Соединенных Штатов (A/C.4/59/3/Add.3); г-жи Сюзанны Шольте, Председателя Фонда «Форум защиты» (A/C.4/59/3/Add.8); г-на Педру Пинту Лейте, генерального секретаря Международной платформы юристов за Восточный Тимор (A/C.4/59/3/Add.11); г-жи Джанет Ленз, директора Программы для сахарских детей США (A/C.4/59/3/Add.13); преподобного Луиса Парасканда, Христианская общинная церковь (A/C.4/59/3/Add.15); г-жи Кристины дель Валье, представителя организации «Платформа женщин-деятелей искусства против насилия в отношении женщин» (A/C.4/59/3/Add.2).
The melody is pleasant!
Мелодия довольно приятная!
The melody is so touching.
Такая трогательная мелодия.
The melody is so beautiful.
Мелодия такая красивая.
The melody is by Beethoven
А мелодия Бетховена,
- Uh, Melody is my ex-wife.
- Мелоди - моя бывшая жена.
As you can imagine, melody is...
Как вы можете представить, Мелоди...
That melody is ringing in my dreams.
Мелодия играет в моих снах.
Do you know where the melody is?
Вы знаете, где у вас мелодия?
This melody is the result of our meeting.
Эта мелодия родилась благодаря нашей встрече.
Melody is the girl Sydney was talking about?
Мелоди - та девочка, о которой говорила Сидни?
When the melody rose, her voice broke up sweetly, following it, in a way contralto voices have, and each change tipped out a little of her warm human magic upon the air.
Когда мелодия шла вверх, голос, следуя за ней, мягко сбивался на речитатив, как это часто бывает с грудным контральто, и при каждом таком переходе кругом словно разливалось немножко волшебного живого тепла.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test