Similar context phrases
Translation examples
noun
Didn't I see you at the Marquee Day Club yesterday?
Не мог ли я вас видеть вчера в дневном клубе "Шатер"?
- Yeah, well, we know that the artifact is The Marquee from the Strand Theater...
- Да, ну, мы знаем, что артефакт - это шатер Театра Стрэнд...
Well, the marquee is still standing and none of the children have been mauled by a dog.
Шатер все еще стоит и никого из ребят не растерзали собаки
Dusk was really falling outside now; the marquee beyond the windows towered ghostly white over the hedge.
Снаружи уже наступили настоящие сумерки, видневшийся в окнах гостиной шатер возносился над живой изгородью, как белый призрак.
Less than twenty-four hours ago, he had been standing in the sunlight at the entrance to the marquee, waiting to show in wedding guests.
Меньше двадцати четырех часов назад он стоял под солнцем у входа в шатер, ожидая появления свадебных гостей.
Behind Harry, the entrance to the marquee revealed rows and rows of fragile golden chairs set on either side of a long purple carpet.
За спиной Гарри находился вход в шатер, а за входом открывались ряды и ряды хрупких золоченых стульев, стоявших по обеим сторонам пурпурной ковровой дорожки.
“Your friend is not pleased to see me,” said Krum, as they entered the now packed marquee. “Or is he a relative?” he added with a glance at Harry’s red curly hair. “Cousin,”
— Твой друг мне, похоже, не обрадовался, — сказал Крам, когда они вошли в уже наполненный людьми шатер и, взглянув на рыжие кудри Гарри, добавил: — Или он родственник?
But there are twenty-eight of us and none of us is an Animagus, so we wouldn’t need so much an Invisibility Cloak as an Invisibility Marquee—” “Fair point,” said Sirius, looking slightly crestfallen. “Well, I’m sure you’ll come up with somewhere.
А нас сейчас двадцать семь, и ни одного анимага, и нам не мантия-невидимка нужна, а хороший шатер… — Справедливо, — сказал Сириус, несколько поутухнув. — Ну, уверен, вы что-нибудь придумаете.
A desk stood facing the open window, which looked out over the orchard where he and Ginny had once played a two-a-side Quidditch with Ron and Hermione, and which now housed a large, pearly white marquee.
Письменный стол был расположен лицом к открытому окну, выходившему в фруктовый сад, в котором Гарри, Джинни, Рон и Гермиона когда-то играли в квиддич, — теперь в нем был разбит большой, жемчужно-белый шатер.
Harry glanced at the back row to which Hagrid was heading and realised what was guiding him, for there, dressed in a jacket and trousers each the size of a small marquee, was the giant Grawp, his great ugly boulder-like head bowed, docile, almost human.
Гарри обернулся — взглянуть на задний ряд стульев, к которому направлялся Хагрид, — и понял, кто служит ему путеводным маяком: там сидел великан Грохх, облаченный в пиджак и брюки размером с большой шатер; он смиренно, почти по-человечески склонил огромную, уродливую, похожую на валун голову.
noun
184. All of the intercepted vessels in the flotilla were taken to the Israeli port of Ashdod where a processing centre had been set up in advance in marquees on the quayside to receive the passengers. The Challenger 1, the fastest vessel in the flotilla, arrived around 1100 hours on 31 May.
184. Все перехваченные суда флотилии были приведены в израильский порт Ашдод, в котором в больших палатках на причале был заблаговременно создан центр по проверке пассажиров. "Челленджер-1", будучи самым быстроходным судном флотилии, прибыл в порт в 11 ч. 00 м. 31 мая.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test