Translation for "many-sided" to russian
Translation examples
For example, NGOs provide many-sided teaching materials dealing with tolerance, multiculturalism and human rights to support the implementation of the curricula (e.g. www.kansainvalisyyskasvatus.net and www.ihmisoikeudet.net).
234. Например, НПО предоставляют многогранные учебные материалы, посвященные терпимости, многокультурности и правам человека, которые призваны помочь учащимся в усвоении учебной программы (см., в частности, www.kansainvalisyyskasvatus.net и www.ihmisoikeudet.net).
Lastly, the sixth area for ECCAS intervention was the strengthening of international cooperation and development of many-sided strategic partnerships.
Наконец, шестое направление деятельности ЭСЦАГ касается укрепления международного сотрудничества и развития механизмов многостороннего стратегического партнерства.
For that investment to succeed, we need partners from many sides: multilateral organizations, Governments, the private sector and civil society.
Для того, чтобы эти инвестиции привели к отдаче, нам необходимо привлечь к сотрудничеству самых различных партнеров: многосторонние организации, правительства, частный сектор и гражданское общество.
Experiences in a number of countries show that following a many-sided approach is the most effective way of influencing the behaviour of participants in road traffic.
Опыт ряда стран свидетельствует о том, что наиболее эффективным способом воздействия на участников дорожного движения является применение многостороннего подхода.
As neighbours we are directly interested in a peaceful solution to the disputed issues in the region, since we consider such a dialogue not to be harmful, and the benefit to be many sided.
Как соседи мы прямо заинтересованы в мирном решении спорных вопросов в регионе, и мы считаем, что такой диалог не принесет никакого вреда, а связанные с ним выгоды будут многосторонними.
Thirdly, a comprehensive framework has to be elaborated and implemented in order to build a modern, competitive and many-sided post-colonial economy that is at once local, national, regional and global.
Втретьих, необходимо разработать и использовать на практике всеобъемлющие рамки, с тем чтобы создать современную, конкурентоспособную и многостороннюю постколониальную экономику, которая одновременно будет носить местный, национальный, региональный и глобальный характер.
By its many-sided and coordinated activities, its unfailing support for the black majority, its unconditional dedication to the cause of freedom, it contributed greatly to leading South Africa to democracy.
Благодаря своей многосторонней и скоординированной деятельности, неизменной поддержке черного большинства, безоговорочной преданности делу свободы, он во многом содействовал продвижению Южной Африки по пути демократии.
The panel recommended the creation of a global alliance since racial discrimination and its consequences were complex and many-sided, and many institutions needed to make their contributions to the eradication of racism;
Участники обсуждения рекомендовали создать глобальный союз, поскольку расовая дискриминация и ее последствия носят сложный и многосторонний характер, и необходимы различные учреждения, которые могли бы внести свой вклад в дело ликвидации расизма;
We are implementing a many-sided poverty reduction strategy that includes policies to stimulate growth, trade and development, increase employment opportunities, invest in human capital and improve social and physical infrastructure.
Мы претворяем в жизнь многостороннюю стратегию сокращения нищеты, включающую в себя программы стимулирования роста, торговли и развития, повышения возможностей трудоустройства, инвестирования в человеческий капитал и совершенствования социальной и материальной инфраструктуры.
In the light of the many-sided plan of attack against HIV/AIDS, Saint Vincent and the Grenadines calls for a recommitment in three broad areas if we are to consolidate our progress and turn the tide on that human catastrophe.
В свете многостороннего плана борьбы с ВИЧ/СПИДом Сент-Винсент и Гренадины призывают подтвердить обязательства на трех крупных направлениях, с тем чтобы закрепить достигнутые нами результаты и остановить эту надвигающуюся гуманитарную катастрофу.
If all of us, both in Romania and in Hungary, understand and accept these basic principles of the relationships among States, I do not see any obstacle in the many-sided development and deepening of relations between our two countries, already substantial at present, including the natural contacts of our Magyar fellow-citizens with those who speak the same language and share the same cultural values in Hungary and elsewhere.
Если все мы, как в Румынии, так и в Венгрии, поймем и признаем эти основные принципы взаимоотношений между государствами, то я не вижу никаких препятствий для многостороннего развития и углубления отношений между нашими двумя странами, прочными уже сейчас, включая естественные контакты наших венгерских сограждан с теми, кто говорит на том же языке и ориентируется на те же культурные ценности в Венгрии и в других странах.
- Few are as many-sided as you, son.
- Не все такие многосторонние как ты, сынок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test