Translation for "many of prisoners" to russian
Translation examples
Furthermore, many ordinary prisoners are, in fact, political prisoners, who are detained without a substantive reason compatible with international law.
Кроме того, многие обычные заключенные на самом деле являются политическими заключенными, задержанными без веских оснований, совместимых с международным правом.
Rehabilitation support should also be provided, given that many former prisoners face difficulties in finding employment or continuing their education.
Необходимо также оказывать им поддержку в реабилитационный период с учетом того, что многие бывшие заключенные сталкиваются с трудностями при поиске работы или попытках продолжить образование.
Those incarcerated in prisons far from home, as is the case for many political prisoners, are not in a position to benefit from such family visits.
Заключенные, отбывающие наказание в тюрьмах далеко от дома, что часто характерно для многих политических заключенных, не имеют возможности встречаться с членами своих семей.
In protest at such inhumane, illegal treatment by the occupying Power, many Palestinian prisoners and detainees have undertaken hunger strikes.
В знак протеста против такого бесчеловечного и незаконного обращения со стороны оккупирующей державы многие палестинские заключенные и лица, содержащиеся под стражей, объявляют голодные забастовки.
Rehabilitation support should also be provided, given that many former prisoners reportedly face difficulties in finding employment or in continuing their education.
Кроме того, учитывая, что многие бывшие заключенные, как сообщается, сталкиваются с трудностями в поисках работы или же продолжении образования, необходимо оказывать им поддержку в возвращении к нормальной жизни.
Also of concern to the Special Rapporteur is that many women prisoners are assigned to the family reunification programme under which they have to appear regularly in court.
113. Специального докладчика беспокоит также то, что многие женщины-заключенные включены в программу воссоединения семей, в рамках которой им необходимо регулярно участвовать в судебных заседаниях.
The Special Rapporteur expresses his deep concern at the continued detention of many political prisoners, and the recent arrests of other supporters of oppositional groups in Iraq.
Специальный докладчик выражает глубокое беспокойство по поводу продолжающегося содержания под стражей многих политических заключенных и недавних арестов других сторонников оппозиционных групп в Ираке.
49. Many female prisoners continue their existing drug and alcohol addictions, or develop such addictions, during incarceration, due to the availability of illicit drugs in prison.
49. Многие женщины-заключенные продолжают страдать от своей наркотической и алкогольной зависимости или приобретают такую зависимость во время тюремного заключения благодаря наличию запрещенных препаратов в тюрьме.
Many female prisoners are not equipped with vocational skills and have not been afforded educational opportunities prior to or in prison, posing further barriers to rehabilitation and successful re-entry into society.
Многие женщины-заключенные не получили профессиональных навыков и не имели возможностей для получения образования до или во время заключения в тюрьму, что создает дополнительные препятствия на пути к реабилитации и успешному возвращению в общество.
Even though many female prisoner's rights are ensured by the current legislation, many states do not have the infrastructure or provide specific medical care to women (for example, gynaecological care).
Хотя нынешним законодательством гарантируются многие права заключенных-женщин, в тюрьмах многих штатов не предусмотрено инфраструктуры или возможностей для оказания специальной медицинской помощи женщинам (включая, например, гинекологическое обслуживание).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test