Translation examples
After all, enterprises pay taxes, make donations to non-governmental organizations and pay wages.
Ведь компании платят налоги, делают пожертвования в фонды неправительственных организаций и выплачивают заработную плату.
Paying tribute to those States, foremost among which is the Kingdom of Saudi Arabia, that regularly fulfill their obligations and make donations to Al-Quds Fund and its Waqf;
отдавая должное государствам, в первую очередь Королевству Саудовская Аравия, которые регулярно выполняют свои обязательства и делают пожертвования в Фонд для Аль-Кудса и его вакуф,
In April in resolution 63/270, the General Assembly requested the Secretary-General to make proposals to allow Member States to make donations to offset the costs of the project.
В апреле в резолюции 63/270 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря внести предложения, которые позволяли бы всем государствам-членам делать пожертвования для покрытия расходов по проекту.
Additionally, cross-selling activities between customers and donors need to be increased so that more UNICEF card and gift buyers will make donations, and more donors will buy cards and gifts;
Кроме того, необходимо расширять практику одновременного предложения разных услуг потребителям и донорам, с тем чтобы все больше покупателей открыток и сувениров ЮНИСЕФ делали пожертвования и все больше доноров покупали открытки и сувениры;
It requested the Secretary-General to make new proposals that would allow Member States, without distinction or conditions, to make donations in compliance both with the principles governing the United Nations and with its Financial Regulations and Rules.
Она просила Генерального секретаря сделать новые предложения, которые позволяли бы государствам-членам без различий и условий делать пожертвования как в соответствии с принципами, регулирующими работу Организации Объединенных Наций, так и в соответствии с ее Финансовыми положениями и правилами.
15. Emphasizes the importance of all Member States complying with their obligation to ensure that their nationals and persons within their territory do not make donations to individuals and entities designated by the Committee or those acting on behalf of or at the direction of designated entities;
15. подчеркивает важность выполнения всеми государствами-членами своей обязанности обеспечивать, чтобы их граждане и лица, находящиеся на их территории, не делали пожертвований лицам и организациям, включенным в санкционный перечень Комитетом, либо лицам и организациям, действующим от имени или по поручению организаций, включенных в такой перечень;
The Chinese Government encourages civil society to actively support compulsory education by stipulating that enterprises, institutions, social groups and individuals making donations to compulsory education in rural areas can deduct the full amount of such donations from their taxable incomes.
Китайское правительство, поощряя активное участие общества в поддержке обязательного образования, постановило, что предприятия, учреждения, общественные группы и частные лица, делающие пожертвования на развитие обязательного образования в сельской местности, могут полностью исключать эти суммы из своего налогооблагаемого дохода.
Italy reported on a project to strengthen public-private cooperation concerning the identification of and support for child victims/survivors and children at risk of being trafficked, while Malta is implementing an awareness-raising campaign to combat trafficking in children and adolescents jointly with a cosmetics company, which also makes donations for support services for victims/survivors.
Италия сообщила о проекте, направленном на укрепление государственно-частного сотрудничества в области идентификации и поддержки детей-жертв торговли и детей, которым угрожает опасность стать предметом купли-продажи, а Мальта совместно с косметической компанией, которая также делает пожертвования на оказание поддержки пострадавшим детям, организовала проведение кампании, направленной на борьбу с торговлей детьми и подростками.
Subsequently, the General Assembly decided, in its resolution 63/270, not to endorse the donations policy, and requested the Secretary-General to make new proposals in this regard that allow all Member States, without distinction or conditions, to make donations in full conformity with the international and intergovernmental character of the Organization, as well as the Financial Regulations and Rules of the United Nations and without prejudice to the scope, specifications and design of the project.
После этого в своей резолюции 63/270 Генеральная Ассамблея постановила не одобрять политику в отношении пожертвований и просила Генерального секретаря сделать новые предложения в этой связи, которые бы позволяли всем государствам-членам, без разграничений и условий, делать пожертвования в полном соответствии с международным и межправительственным характером Организации, а также Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций и без ущерба для сферы охвата, технических характеристик и проектных решений данного проекта.
25. Decides not to endorse the donation policy related to the capital master plan, and requests the Secretary-General to make new proposals in this regard that allow all Member States, without distinction or conditions, to make donations, in full conformity with the international and intergovernmental character of the Organization as well as the Financial Regulations and Rules of the United Nations and without prejudice to the scope, specifications and design of the project, and to report thereon to the General Assembly;
25. постановляет не одобрять политику в отношении пожертвований в связи с осуществлением генерального плана капитального ремонта и просит Генерального секретаря сделать новые предложения в этой связи, которые бы позволяли всем государствам-членам, без разграничений и условий, делать пожертвования в полном соответствии с международным и межправительственным характером Организации, а также Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций9 и без ущерба для сферы охвата, технических характеристик и проектных решений данного проекта и представить Генеральной Ассамблее доклад по этому вопросу;
Charlie ... she's been making donations through her aliases to Shawnee County General here in Topeka.
Чарли делала пожертвования через псевдонимы в главную больницу Шавни здесь, в Топеке.
Uh, she's been making donations through her aliases to Shawnee County General here in Topeka.
Она делала пожертвования от всех своих имён на счёт больницы округа Шони в Топике.
To fill my fucking head with whatever I wanted to hear, just as long as I kept making donations.
Чтобы забивать мне голову тем, что я хотел слышать, пока я продолжал делать пожертвования.
All I did was put a jar by the register so people can make donations if they wanted to.
Все, что я сделал - поставил банку рядом с кассой, чтобы люди делали пожертвования, если хотят.
According to her, they paid the annual rental fee by making donations to a charity called the Wellbright Fund.
По её словам, они платили ежегодную ренту, делая пожертвования в фонд "Веллбрайт".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test