Similar context phrases
Translation examples
Much remains to be done to operationalize that regime and make it effective.
Многое еще предстоит сделать для того, чтобы ввести этот режим в действие и сделать его эффективным.
If not, what could be done to make it so?
Если нет, то что можно предпринять, чтобы сделать его таковым?
Yet her brief flicker of life will burn like a comet over earth when I make of her a sign...
Вспыхнет кометой на небесах когда я сделаю из нее знак... Рока, который падет на Салем.
As we moved southeast Alexander often returned the lands we'd conquered to their defeated kings so as to make of them allies.
Продвигаясь на юго-восток, Александр часто возвращал покоренные нами земли их потерпевшим поражение правителям, стремясь сделать из них своих союзников.
Because we have to make a human being out of you, after all.
Потому, надо же из тебя человека сделать.
She could make him do virtually anything .
Она могла бы заставить его сделать практически все, что угодно…
You make them a witch pie; that's the thing for YOU to do.»
Ты им испеки заколдованный пирог – вот что тебе надо сделать.
“Have you any idea what the Ministry would make of that information?”
Вы представляете, какие выводы сделает из этого Министерство?
I can make bad things happen to people who annoy me.
Если меня кто-нибудь разозлит, я могу сделать так, что с ним случится что-нибудь плохое.
I should wed your mother, make her my Duchess.
– Мне следовало жениться на твоей матери, сделать ее герцогиней.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test