Translation for "long sleeves" to russian
Long sleeves
Translation examples
Our specification requires strictly dress shirts with long sleeves.
Наши спецификации охватывали только рубашки с длинным рукавом.
□ face mask □ boots/shoes □ long-sleeve shirt □ long pants
□ маска для лица □ обувь/ботинки □ рубашка с длинным рукавом □ длинные штаны
Additionally, some T-shirts had long sleeves although they had been ordered with short-sleeves.
Кроме того, у некоторых футболок были длинные рукава, хотя все футболки были заказаны с короткими рукавами.
X face mask X boots/shoes X long-sleeve shirt X long pants
X маска для лица X обувь/ботинки X рубашка с длинным рукавом X длинные штаны
The personal protective equipment required for operators for handling and application comprises gloves, shoes, long-sleeved protective clothing and a mask.
Средства индивидуальной защиты, необходимые операторам для обращения и применения включают перчатки, обувь, защитную одежду с длинными рукавами и маску.
Long trousers, long-sleeved shirts and boots are recommended for sprayers, additional eye protection and gloves for mixer/loaders.
Для лиц, занимающихся распылением, рекомендованы длинные штаны, рубашки с длинными рукавами и ботинки; для работников, занимающихся смешиванием, рекомендуются дополнительные средства защиты глаз и перчатки.
They include, for example, such instructions as "Wear coveralls over a long-sleeved shirt and long pants during application with a backpack sprayer" and "Do not use damaged sprayers".
Они включают, например, такие инструкции как "При нанесении с помощью рюкзака-опрыскивателя надевайте комбинезон поверх рубашки с длинными рукавами и длинных штанов" и "Не используйте поврежденные опрыскиватели".
For applications with pressurised backpack sprayers, overalls worn over a long-sleeved shirt and trousers as well as chemical resistant shoes and gloves and a respirator are required.
При использовании пневматических распылителей ранцевого типа под комбинезон необходимо надевать рубашку с длинным рукавом и брюки, а также устойчивые к воздействию химических веществ обувь, перчатки и респиратор.
For instance, if a vest is described as having long sleeves or if a solid color shirt is also reported as having a plaid design the apparel economist will ask the field economist to clarify and correct the description.
Например, если указывается, что у жилета имеются длинные рукава, или если сообщается, что у одноцветной рубахи имеется рисунок в клетку, экономист по одежде предложит экономисту-регистратору уточнить и исправить описание.
Moreover, they should be encouraged to use the following protective equipment: [...] proper clothing, including gloves, boots, long trousers, and a durable long-sleeved jacket; and eye and face protection.
Кроме того, их следует поощрять к использованию следующего защитного оборудования: [...] надлежащей одежды, включая перчатки, ботинки, длинные брюки и прочные куртки с длинными рукавами, а также средств защиты глаз и лица.
Hey what's with these long sleeves?
Слушай, зачем эти длинные рукава?
What about a long-sleeved tee?
А майку с длинным рукавом можно?
I got a long-sleeved shirt.
Я ношу рубашку с длинными рукавами.
The long sleeves, the runny nose, that "absent" demeanour.
Длинные рукава, насморк, потерянное поведение.
I want to wear a long-sleeved kimono.
Я хочу надеть кимоно с длинными рукавами.
Miller was operating the mill in long sleeves.
Миллер работал в одежде с длинными рукавами.
Two long-sleeve, two short-sleeve. - Hi!
ƒве с длинным рукавом, две с коротким рукавом.
I'm gonna go check out some long-sleeved tees.
Я собираюсь проверить кофты с длинными рукавами.
Blue shirt underneath, long-sleeved; brown pants.
Голубая рубашка под низом, с длинными рукавами, коричневые штаны.
This has long sleeves and what else does too?
У этой — длинные рукава. У какой еще длинные?
However, your coming just at this time is the greatest of comforts, and I am very glad to hear what you tell us, of long sleeves.” Mrs. Gardiner, to whom the chief of this news had been given before, in the course of Jane and Elizabeth’s correspondence with her, made her sister a slight answer, and, in compassion to her nieces, turned the conversation.
Как хорошо, что вы приехали именно сейчас, — иначе от кого бы мы вовремя узнали, что теперь опять носят длинные рукава! Миссис Гардинер, уже знакомая по письмам Джейн и Элизабет с большинством этих новостей, постаралась ответить возможно более кратко и из сочувствия к племянницам переменила тему разговора.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test