Translation for "lived be" to russian
Translation examples
In a hole in the ground there lived a hobbit.
В норе под землёй жил-был хоббит.
They say the Old Took lived in it year after year, while he and the room got older and shabbier together — and it has never been changed since he died, a century ago.
Говорят, будто жил там сам Старый Крол, жил и жил, дряхлел вместе с палатами, а потом умер – и никто туда ни ногой вот уже лет сто.
Earthman, the planet you lived on was commissioned, paid for, and run by mice.
– Землянин, создание планеты, на которой вы жили, было заказано и оплачено мышами.
Buck lived at a big house in the sun-kissed Santa Clara Valley.
Бэк жил в большом доме, в солнечной долине Санта-Клара.
You say you have been happy, and that proves you have lived, not less, but more than other people.
– Коли говорите, что были счастливы, стало быть, жили не меньше, а больше;
They have lived with us.
Они жили с нами.
Answer: They lived there in the Sudan.
Ответ: Они жили в Судане.
The detainees lived in constant fear for their lives, especially at night.
Задержанные жили в постоянном страхе за свою жизнь, особенно по ночам.
(b) are living or have lived together as husband and wife; and
b) живут или жили вместе как муж и жена; и
And they lived happily ever after.
И после этого они жили в счастье и довольстве.
Nature and man have lived in harmony.
Природа и человек жили в согласии.
but how much have you lived so far?
да много ль вы еще и жили-то?
“The Dumbledores lived in Godric’s Hollow?”
— И Дамблдоры тоже жили в Годриковой Впадине?
"We lived under the Harkonnens for eighty years," Kynes said.
– Мы восемьдесят лет жили под Харконненами, – ответил Кинес.
“Deep Thought designed the Earth, we built it and you lived on it.”
– Глубокий Мыслитель создал Землю, мы ее построили, а вы на ней жили.
The Dumbledore family had indeed lived here, and part of it had died here.
Дамблдоры действительно жили здесь, а некоторые и умирали.
Then you lived with her at some village or town, and she ran away from you.
потом вы жили с ней в деревне какой-то или в городе, и она от вас ушла к кому-то.
“According to the legends,” he said, “the Magratheans lived most of their lives underground.” “Why’s that?” said Arthur.
– Согласно легенде, – сказал он, – магратейцы большую часть времени жили под землей. – Почему? – заинтересовался Артур.
In this manner lived Zeno of Elea, Protagoras, Gorgias, Hippias, and many others.
Так жили Зенон Элейский, Протагор, Горгий, Гиппий и многие другие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test