Translation examples
noun
The journalist's lip was injured and he lost three teeth.
Журналисту разбили губу и выбили три зуба.
The victim may become cyanosed, with blue lips or fingernails.
У пострадавшего может наблюдаться синюшность, посинение губ или ногтей.
include the external part of the lip; however, it does include the papillary
губы, однако она включает сосочковый край рта.
Even lip movements of the driver are no proof of any wrongdoing.
Даже движение губ водителя не может служить доказательством совершения им правонарушения.
It extends from the lip to behind the mouth up to the parotid salivary glands.
Она тянется от губы вдоль рта до околоушных слюнных желез.
He was aware that his lips were dry, his heart was pounding, there was foam caked on his lips.
Он чувствовал, что пересохли его губы, сердце колотится, пена запеклась на губах.
noun
We regret that this position is not in line with the statements made by some of those countries and their lip service to establishing a Palestinian State.
Мы выражаем сожаление в связи с тем, что эта позиция не соответствует заявлениям, с которыми выступили некоторые из этих стран, и в связи с их неискренней поддержкой идеи создания палестинского государства.
Some nuclear-weapon States pay only lip service to the goal of nuclear disarmament while opposing negotiations on nuclear disarmament in the Conference on Disarmament.
Некоторые государства, обладающие ядерным оружием, лишь на словах поддерживают цели ядерного разоружения, при этом выступая против переговоров по ядерному разоружению на Конференции по разоружению.
It should not be forgotten that Mr. Clerides, while paying lip service to stability in the eastern Mediterranean, has at the same time attempted to deploy Russian S-300 missiles and proceeded to give military bases to Greece.
Следует упомянуть, что г-н Клиридис, выступая на словах за стабильность в Восточном Средиземноморье, в то же время предпринял попытку разместить российские ракетные комплексы С-300 и приступил к предоставлению военных баз Греции.
The first man stands on the other's shoulders to get over the lip and then pulls the other up.
Один встаёт на плечи другого, чтобы перебраться через выступ, а потом втаскивает наверх товарища.
noun
Description: Ribeye steaks, lip-on shall be prepared from Item No. 2240.
Описание: край мясистой части спины для приготовления бифштекса готовится из продукта № 2240.
Ribeye Roast Lip-on - Boneless version of UNECE item 1410
Край мясистой части спины для жарения из распластованного отруба - Бескостный вариант позиции № 1410 ЕЭК ООН
Contusions where the lip of that trough cut into the abdomen.
Повреждения там где край этого фонтанчика врезался в живот.
I found one drop of unburned blood on the lip of the cauldron.
Я нашёл каплю необгоревшей крови на краю котла.
- All five balloons had a perfectly cylindrical puncture under the lip.
- Все пять шаров имели ровный цилиндрический прокол, прямо рядом с краем.
Gentlemen, if we could come to the lip of the stage for the photograph.
Господа, пройдите, пожалуйста, чуть сюда, к краю сцены, для снимка.
If there were no lip on the outside, then we'd know it was a projectile that caused the wound.
Если бы снаружи не было рваных краев, тогда бы мы знали, что рана от пули.
and he walked onto the stage, and he got to the front of the lip like that, and just went, "Yeah!" like that, and everyone was like, "Whoa!" like this.
И все остальное было неслышно, только звук Джерри Ли, и он прошел на сцену, подошел к самому краю сцены, вот так, и начал: "Еее!", а все в зале: "Ууу!".
But since there was a lip, we know it was a return trip for the weapon into As the weapon entered, it was going substantially faster than when it was withdrawn.
Но, так как рваные края присутствуют, мы знаем, что было и обратное "путешествие" для оружия, в аорту и обратно. По мере вхождения оружие двигалось с большим ускорением, чем когда было извлечено.
Over the lip of the little dell, on the side away from the hill, they felt, rather than saw, a shadow rise, one shadow or more than one.
Они скорее почуяли, чем увидели, как из-за края лощины возникла тень: одна, другая, третья… Три, нет, уже четыре зыбкие фигуры застыли над ними на склоне холма, черные, словно дыры в темноте.
‘How are you going to get through this?’ asked Fredegar. ‘Follow me!’ said Merry, ‘and you will see.’ He turned to the left along the Hedge, and soon they came to a point where it bent inwards, running along the lip of a hollow.
– Ну и как же мы через нее? – спросил Фродо. – За мной! – отвечал Мерри. – Увидишь. Он свернул налево и поехал вдоль Городьбы, которая вскоре отошла назад краем оврага.
iris-swords stood in ranks about it, and water-lily leaves floated on its dark gently-rippling surface; but it was deep and fresh, and spilled ever softly out over a stony lip at the far end. Here they washed themselves and drank their fill at the in-falling freshet. Then they sought for a resting-place, and a hiding-place;
Резные мшистые его края заросли шиповником, кругом рядами выстроились нежные ирисы, а на темной, зыбкой поверхности колыхались кувшинки; свежая, чистая вода изливалась по желобу. Они умылись, напились и стали немедля искать укромное местечко для отдыха: это все ж таки были вражеские владенья.
noun
My boot didn't make the lip of the door. I fell on my controls.
Я зацепилась ботинком за порог и упала на мой пульт управления.
I wouldn't advise the intermingling of lips on this particular doorstep, but you may write our initials with a sparkler later on.
Я бы не советовала соединять уста прямо на этом пороге, но чуть позже ты сможешь написать в воздухе наши инициалы бенгальскими огнями.
But when the last breath of life crosses this reviewer's lips,
Но когда последнее издыхание касается губ обозревателя,
Communion is complete when the Host touches the lips.
Причастие считается принятым, как только тело Христово касается губ.
And whenever the cross touched his lips, the eyes would open for a moment, and the legs moved once, and he kissed the cross greedily, hurriedly--just as though he were anxious to catch hold of something in case of its being useful to him afterwards, though he could hardly have had any connected religious thoughts at the time. And so up to the very block.
И как только крест касался губ, он глаза открывал, и опять на несколько секунд как бы оживлялся, и ноги шли. Крест он с жадностию целовал, спешил целовать, точно спешил не забыть захватить что-то про запас, на всякий случай, но вряд ли в эту минуту что-нибудь религиозное сознавал.
noun
verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test