Translation examples
Establishing the architecture of an international tribunal in the midst of disputes and conflicting interests that have already emerged does not make for level-headed decision-making.
Создание структуры того или иного международного трибунала в самый разгар уже разразившихся споров и конфликтов интересов вовсе не способствует принятию обдуманных и уравновешенных решений.
In this connection, we would like to emphasize that it is extremely important that both sides demonstrate good will, restraint, prudence and a level-headed approach in the current circumstances.
В этой связи мы хотели бы подчеркнуть чрезвычайную важность в нынешних обстоятельствах проявления обеими сторонами доброй воли, сдержанности, здравого смысла и уравновешенного подхода.
We must pursue the reduction of the production and manufacture of drugs in a level-headed manner, and special attention should be given to the control of trafficking in precursors and to uncovering the existence of new synthetic drugs, especially amphetamine-type stimulants.
Нам следует идти дальше по пути уравновешенного сокращения производства и изготовления наркотиков, уделяя особое внимание контролю над оборотом прекурсоров и выявлению существования новых синтетических наркотиков, особенно стимуляторов амфетаминового ряда.
He's level-headed, intelligent, happily married.
Уравновешенный, интеллигентный, счастливо женатый.
- Keechie's a level-headed girl, ain't she?
- Кичи уравновешенная девушка, да?
No, you're too level-headed for that.
Нет, ты слишком уравновешенная.
He seemed like a level-headed guy.
Он казался уравновешенным парнем.
He's not level-headed. Or grounded.
Он ни уравновешенный, ни спокойный.
I'm known as a level-headed person...
Я ведь уравновешенный, рассудительный человек.
Jack says she's basically a level-headed kid.
Джек говорил, она уравновешенная девушка.
I'm not the-the level-headed shrink at the moment--
Я не уравновешенный психиатр в этот момент-
And level-headed, so you can imagine my surprise
И уравновешенный, ты что представь как я удивился,
I like a more level-headed woman like you.
ћне нрав€тс€ более уравновешенные женщины, вроде теб€.
In particular, we think that its recommendations should be the subject of a level-headed and thorough examination bearing in mind the complexity of its proposals as well as their possible ramifications, which may include profound consequences that are difficult to predict.
Прежде всего мы считаем, что необходимо спокойно и внимательно изучить содержащиеся в нем рекомендации, помня о комплексном характере этих предложений, а также их возможных системных эффектах, которые могут иметь с трудом предсказуемые последствия.
Unfortunately, despite the arguments of many delegations, mentions of the Security Council were kept in the General Assembly draft resolution. That is not conducive to a level-headed, professional analysis of the Goldstone report's recommendations, which should continue primarily in the Human Rights Council, including the importance of both Israel and the Palestinians conducting their own investigations.
К сожалению, аспекты, связанные c Советом Безопасности, несмотря на доводы многих делегаций, сохранились в резолюции Генеральной Ассамблеи, что не способствует спокойному, профессиональному анализу рекомендаций доклада Голдстоуна, который должен продолжаться, прежде всего в Совете по правам человека, включая необходимость проведения Израилем и палестинцами соответствующих расследований.
He's loving and kind and level-headed and...
Он любящий, добрый и спокойный, и...
'They keep me level-headed and humble' and they make me want to do well.
Они делают меня рассудительным и спокойным. Они заставляют меня желать добиться большего.
Just come on the show and explain in a very level-headed way that changing some facts shouldn't matter if the book helps people, okay?
Просто придите на шоу и спокойно поясните, что приукрашивание некоторых фактов неважно, если книга помогает людям
We must be level-headed enough to recognize that angry unemployed young men in one country will spill over sooner or later into other countries' capitals and create problems.
Мы должны действовать весьма рассудительно и признать, что озлобленная безработная молодежь одной страны рано или поздно окажется в столицах других государств и будет создавать проблемы там.
Hi. I'm level-headed Damon.
Привет.Я рассудительный Деймон.
Because you're the calm, level-headed one.
- Потому что ты взрослый и рассудительный.
- Since when did you become level-headed?
- С каких пор ты стал таким рассудительным?
And everyone's so genuine and level-headed.
Угу. И люди в нём искренние и рассудительные.
You're too level-headed to make any kind of reckless romantic decision.
Ты слишком рассудительная, чтобы принимать безрассудные романтичные решения.
- My cousin told me how level-headed you were during the whole evacuation.
Мой брат рассказал мне каким рассудительным ты был в течении всей эвакуации.
Now, how do you expect this guy to give you a level-headed decision when you're about to tear his arms off?
Как ты можешь требовать от этого парня рассудительного ответа когда сам готов вырвать ему руки?
And this conversation is pretty much the smart, level-headed you talking to the irrational possible drug addict you.
И теперь всё выглядит так, словно умная рассудительная ты говоришь со своей второй половиной, безответственной и подсевшей на наркотики.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test