Similar context phrases
Translation examples
Systems designed to remove SO2 (and other acid gases) from the flue gases, also called flue gas desulphurisation (FGD) systems, are wet scrubbers, semi-dry scrubbers/spray absorber systems and dry injection.
66. Системы, предназначенные для удаления SO2 (и других кислотных газов) из дымовых газов, которые также называются системами десульфурации дымовых газов (ДДГ), - это мокрые скрубберы, полусухие скрубберы/распылительные адсорбционные системы и системы сухого впрыска.
they ALL are, just now, all my daughters, even that 'wet hen' Alexandra.
Все они теперь у меня такие, даже эта мокрая курица, Александра, но эта уж из рук вон выскочила.
Just, um, soak your reed, and make sure it's wet.
Просто, хм, мочите тростник, и убедитесь, что она мокрая.
I got a towel, but it's wet because I'm eating peaches.
У меня есть полотенце, но оно мокрое, потому что я ел персики.
It had a shabby black cover and was as wet as everything else in the bathroom.
Она была в потрепанной черной обложке и мокрая насквозь, как все в туалете.
Hermione’s face was wet with tears, and Ron was almost as pale as Aberforth.
Лицо Гермионы было мокро от слез, а Рон побледнел почти так же, как сам Аберфорт.
Almost all the while he was reading, from the very beginning of the letter, Raskolnikov's face was wet with tears;
Почти всё время как читал Раскольников, с самого начала письма, лицо его было мокро от слез;
She quickly came around, raised herself a little, sat up, and began sneezing and snorting, senselessly wiping off her wet dress with her hands. She said nothing.
Она очнулась скоро, приподнялась, села и стала чихать и фыркать, бессмысленно обтирая мокрое платье руками. Она ничего не говорила.
Hermione spluttered, as Ron pulled her to her feet, but to Harry’s horror he saw that she was no longer Bellatrix; instead she stood there in overlarge robes, sopping wet and completely herself;
Рон помог ей подняться, и Гарри с ужасом увидел, что она больше не Беллатриса. Гермиона, мокрая насквозь, стояла перед ними в собственном обличье;
He lay there beneath the Invisibility Cloak feeling the blood from his nose flow, hot and wet, over his face, listening to the voices and footsteps in the corridor beyond.
Он лежал под мантией-невидимкой, чувствуя, как кровь хлещет из сломанного носа, горячая и мокрая, и заливает лицо. Из коридора доносились голоса и шаги.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test