Translation for "it was right" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Liechtenstein believes that this was the right response.
Лихтенштейн считает, что это было правильным решением.
I think that is absolutely right, but we all know that the hard work now is really about to begin.
Я думаю, что это совершенно правильно, ведь все мы знаем, что сейчас действительно вот-вот начнется напряженная работа.
Within the United Nations, Member States and relevant organs and agencies continue to ask for that step to be taken, and it is the right step to take.
В рамках Организации Объединенных Наций государства-члены и соответствующие органы и агентства продолжают призывать к тому, чтобы этот шаг был сделан, и это будет правильным шагом.
The proposal to reduce emissions from deforestation and degradation, if done the right way, might be an opportunity to stop deforestation and reward indigenous peoples and other forest dwellers for conserving their forests.
Предложение остановить процесс обезлесения и деградации лесов с целью сокращения выбросов вредных газов в атмосферу, если это будет правильно сделано, возможно, станет той наградой для коренных народов и других обитателей леса, которой они заслуживают за их усилия по сохранению лесов.
UNCTAD should therefore develop an "insights" approach with a process orientation that considered what the key decision in a particular process had been, when it had been taken, and what at that particular time had ensured that it was the right one.
Поэтому ЮНКТАД следует разработать "проницательный" подход с ориентацией на процессы, при котором учитывается, каким было ключевое решение в рамках конкретного процесса, когда оно было принято и что в данный конкретный момент было обеспечено такого, что сделало это решение правильным.
It is the right thing to do, because both subjects have a common denominator that, I think, is an objective all of us here share -- namely, to have a more transparent Security Council in its working methods, more representative in its composition, more democratic in its decision-making process and more accountable to the rest of the United Nations membership for its actions.
Это было правильное решение, поскольку обе темы имеют один общий <<знаменатель>> с моей точки зрения, речь идет о цели, которую все мы здесь разделяем, а именно о том, чтобы сделать Совета Безопасности более транспарентным в контексте его методов работы, более представительным по его составу, более демократичным в его процессе принятия решений и более подотчетным всем другим государствам -- членам Организации Объединенных Наций в его действиях.
About the orders during the party, did you feel it was right?
Те приказы на вечеринке..., Думаешь это было правильно?
So you think it was right to keep her secret?
Так значит ты думаешь, что это было правильно, хранить ее тайну?
So you think it was right, the way we lied to Darrell's grandmother?
Так ты думаешь это было правильно, соврать бабушке Дарелла?
And I just didn't think it was right to bring a child in knowing that.
И я не думал что это было правильным заводить детей зная это.
I pushed for that law because I believed it was right at the time.
Я поддержала этот закон потому что я верила это было правильно в то время.
We did what we did because it was right, not to be remembered.
Мы сделали то, что сделали, потому, что это было правильно, а не для того, чтобы нас помнили.
Dirac knew it was right because it had mathematical beauty.
Дирак, знал он был прав потому что он достиг математической красоты.
Well, he was right; he was most always right; he had an uncommon level head for a nigger.
Что ж, он был прав, он почти всегда бывал прав, голова у него работала здорово, – для негра, конечно.
«Now, captain,» said the squire, «you were right, and I was wrong.
– Да, капитан, – сказал сквайр, – вы были правы, а я был не прав.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test