Translation for "it was part" to russian
Translation examples
Answer: It was part of the leadership's plan.
Ответ: Это было частью плана руководства.
Criminalization of violence was only part of the solution.
Криминализация насилия - это только часть решения.
This figure represents only part of what was actually published.
Это только часть из того, что было фактически опубликовано.
It was part of my cover.
Это было частью моего прикрытия.
It was part of VIPER's grooming.
Это была часть его заигрываний.
Maybe it was part of the investigation.
Возможно, это было частью расследования.
It was part of my sports scholarship.
Это была часть моей стипендии.
So... it was part of the therapy?
Значит, это было частью терапии?
It was part of your physiotherapy plan.
Это было частью твоей физиотерапии.
It was part of my PhD research.
Это было частью моей диссертации.
Maybe it was part of his recruitment--
Может, это было частью его вербовки...
Because it was part of the plan.
Потому что это было частью плана.
They said it was part of a game.
Они сказали - это было частью игры.
“That’s certainly a part of it,” said Lupin, “and it is a masterstroke.
— Это, безусловно, часть целого, — ответил Люпин, — и ее следует признать мастерским ходом.
He was looking around the graveyard. It was completely silent and slightly eerie. “Is this supposed to be part of the task?”
Он с любопытством оглядел кладбище. Кругом тихо-тихо и как-то нереально. — Это что — часть задания?
However, if the human then goes off in a rocket ship and comes back before he or she set off, we will be able to predict what he or she will do because it will be part of recorded history.
Однако, если человек улетит на космическом корабле и возвратится раньше, чем отправился, мы сможем предсказать, чт о он или она сделает, поскольку это будет частью зафиксированной истории.
This was part of his and Wood’s game plan. “Keep out of the way until you catch sight of the Snitch,” Wood had said. “We don’t want you attacked before you have to be.” When Angelina had scored, Harry had done a couple of loop the loops to let off his feelings. Now he was back to staring around for the Snitch.
Это было частью его стратегии, разработанной Вудом. — Держись подальше от игры, пока не увидишь снитч, — так сказал ему Вуд. — Ни к чему идти на риск и провоцировать соперника на то, чтобы против тебя грубо сыграли, пока в этом нет никакой нужды. Когда Анджелина открыла счет, Гарри, не в силах скрыть свою радость, описал над полем несколько кругов и снова начал всматриваться в небо.
20. The questionnaire consisted of three parts: part I, on pollutant monitoring; part II, on diffuse releases; and part III, on bilateral cooperation.
20. Анкета состояла из трех частей: часть I была посвящена мониторингу загрязнителей, часть II − диффузным выбросам, а часть III − двустороннему сотрудничеству.
It was part of my portfolio.
Он был частью моего портфолио.
It was part of Swarek's cover story.
Она была частью легенды Сворека.
It was part of the... Underground Railroad.
Она была частью подземной железной дороги.
Apparently it was part of the Minoan civilisation.
По-видимому, она была частью минойской цивилизации.
My guess is it was part of a pill packet.
Думаю, она была частью упаковки лекарства.
It was part of the Olympics in Ancient Greece.
Он был частью Олимпийских Игр в Древней Греции.
It was part of history and not... not respectable.
Он был частью истории и не... не респектабельный.
I assume it was part of Quentin Tode's research.
Предполагаю, что он был частью исследований Квентина Тоуда.
Of course, it was part of a larger and bolder strategy.
Конечно же, оно было частью великого и смелого замысла.
it was part of a larger project to clone a dog.
Операция была известна под названием "Операция КопиКэт", она была частью большего проекта по клонированию собаки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test