Translation for "it was idle" to russian
Translation examples
Capacity stands idle when even working capital is not available.
В тех случаях, когда предприятие не может получить даже оборотный капитал, производственные мощности простаивают.
In early 2010, 12 per cent of global container carrying capacity was idle, anchored at harbours.
В начале 2010 года 12% судов мирового контейнерного флота простаивали и находились на приколе.
Because of the loss of skilled workers and the lack of spare parts and production orders, many factories were idle.
По причине утраты квалифицированных работников и нехватки запасных частей и заказов на изготовление продукции простаивают многие заводы.
The chart also illustrates the impact of the economic crisis of 2009, when many ships were idle and not deployed, and equally not included in the LSCI.
На диаграмме отражены также последствия экономического кризиса 2009 года, когда много судов простаивали и не эксплуатировались, и, следовательно, не попадали в индекс.
The price is high, the quality is reported to be unreliable and production schedules may not match construction schedules so that construction teams are left idle, waiting for cable delivery.
Цена на него является высокой, качество, согласно сообщениям, невысокое и планы его производства могут не соответствовать планам строительства, в результате чего строительные бригады простаивают в ожидании поставки кабеля.
As the Resalat oilfield is further south from the Foroozan oilfield, the transfer period was delayed by 20 days and, therefore, the drilling rigs were idle between 1 January 1991 and 20 January 1991.
Поскольку месторождение Резалат находится южнее месторождения Форузан, на перевозку потребовалось 20 дополнительных дней, и, таким образом, в период с 1 по 20 января 1991 года буровые вышки простаивали.
The 40-vehicle convoy was further delayed when it was joined at the Kordofan-Darfur border by more than 100 World Food Programme (WFP) trucks, which had stood idle for three weeks, reportedly owing to the lack of escorts.
Затем передвижение колонны в составе 40 автотранспортных средств вновь замедлилось, когда на границе между Кордофаном и Дарфуром к ней присоединилось более 100 грузовиков Всемирной продовольственной программы (ВПП), которые простаивали уже три недели изза невозможности обеспечить их сопровождение.
From the standpoint of efficient and cost-effective project management, there is no justification for allowing the Commission's field office staff, which has completed its work in the Eastern Sector, to sit idle while pillar emplacement takes place in one sector only.
С точки зрения действенного и эффективного в плане затрат управления проектом нет никаких оснований допускать, чтобы полевой персонал Комиссии, который завершил свою работу в Восточном секторе, простаивал без дела, пока пограничные столбы возводятся лишь в одном секторе.
As a result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, it was forced to evacuate the 120 employees from Iraq on various dates between 2 August and 31 December 1990. Prior to the employees’ evacuation from Iraq, Energoinvest alleged that it paid one month’s salary to workers who were idle in Iraq while their exit formalities were prepared.
В результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта компания в различные сроки в период со 2 августа по 31 декабря 1990 года была вынуждена эвакуировать из Ирака 120 сотрудников. "Энергоинвест" указала, что до эвакуации из Ирака она выплатила простаивавшим работникам, которые ожидали оформления выездных документов, месячную зарплату.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test