Translation for "it was considered" to russian
Translation examples
This is considered a high priority.
Это считается особо приоритетной задачей.
This is considered sufficient to prevent impunity.
Это считается достаточным для предупреждения безнаказанности.
This was considered absolutely essential for all countries.
Это считалось абсолютно важным для всех стран.
This is considered a major impediment to implementation of this standard.
Это считается серьезным препятствием на пути применения этого стандарта.
This is considered a serious matter and the situation will continue to be assessed.
Это считается серьезным вопросом, и ситуация будет по-прежнему анализироваться.
In most other countries, it was considered a minor offence.
В большинстве других стран это считается малозначительным правонарушением.
This is considered to be a milestone towards ensuring reproductive rights.
Это считается поистине эпохальным событием на пути к обеспечению репродуктивных прав.
If this is not considered appropriate, emission estimates from the IEA can be used.
Если это считается нецелесообразным, можно использовать оценки выбросов, полученные от МЭА.
That is considered one of the most outstanding achievements of the people and Government of Kuwait.
Это считается одним из наиболее выдающихся достижений народа и правительства Кувейта.
This is being considered as an integral part of project management in the organizational development process.
Это считается неотъемлемой частью управления проектами в процессе организационного развития.
It was considered a life-saving intervention.
Это считалось вмешательством ради спасения жизни.
It was considered an honor to be chosen by Lord Rahl.
Это считалось честью, быть избранной самим Лордом Ралом.
It was considered so important for things like Austrian holidays.
Это считалось очень важным для ситуаций, вроде отпуска в Австрии.
Back then it was considered a necessary part of the judicial process.
В то время это считали неотъемлемой частью судебных разбирательств.
That was when there was little that could be done and it was considered a kindness.
- Тогда методов лечения практически не существовало, и это считалось проявлением милосердия.
In medieval times it was considered an honorable way to be executed, reserved for noblemen and knights.
В средние века это считалось почетной казнью, которой достойны лишь дворяне и рыцари.
Again and again, we imagine the vision of Empedocles, of a golden age when it was considered the greatest outrage to rob lives and to devour noble limbs
Снова и снова, мы представляли видения Эмпедокла, золотого века, когда это считалось величайшим оскорблением отнимать жизни и пожирать благородные органы.
There was a look back in the '50s... that was a matchstick out of the corner of your mouth, in the sort of James Dean kind of era, and it was considered quite cool.
Спичка в уголке рта. Во временя Джеймса Дина это считалось реально круто. Хотя это вневременная вещь.
The Government of Eritrea has never considered - and does not consider - war as an option.
Правительство Эритреи никогда не считало и не считает войну средством решения проблем.
Now, they bought the house in Napier Street and did it up and it was considered a beautiful house.
Они купили дом на Нэпиер стрит, и отремонтировали. Тогда он считался очень красивым,
Really. It was considered bad for reproduction.
Считалось, что это вредит плодовитости.
In small amounts, it was considered medicinal.
Попробуйте. В небольших дозах он даже считался полезным.
Was killed off because it was considered a pest.
Был истреблен потому что считался вредителем.
When I was growing up, it was considered very boring.
А когда я росла, оно считалось очень скучным.
It was considered a very sexy name at the time.
В то время это имя считалось очень сексуальным.
It was considered a merciful form of execution in ancient times.
Он считался милосердным методом казни в древние времена.
Their wealth was considered as our wealth.
Их богатство считалось нашим богатством.
Treasure-trove was then considered as an important branch of the revenue of the sovereign.
Найденные клады считались тогда важной отраслью дохода государя.
In their former situation, their servants in India considered themselves as the clerks of merchants: in their present situation, those servants consider themselves as the ministers of sovereigns.
При прежнем положении ее служащие в Индии считали себя приказчиками купцов, а при современном — чиновниками государя.
The apparent difference, besides, in the profits of different trades, is generally a deception arising from our not always distinguishing what ought to be considered as wages, from what ought to be considered as profit.
К тому же кажущееся различие прибылей в различных отраслях обыкновенно является мнимым и объясняется тем, что мы смешиваем то, что следует считать прибылью.
Such occupations were considered as fit only for slaves, and the free citizens of the state were prohibited from exercising them.
Эти промыслы считались пригодными только для рабов, а свободным гражданам государства запрещалось заниматься ими.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test