Translation for "it was accepted" to russian
Similar context phrases
Translation examples
This was accepted and adopted by the General Assembly.
Это было принято и утверждено Генеральной Ассамблеей.
It had accepted, however, that that procedure would not now be adopted.
Однако было признано, что в настоящее время эта процедура принята не будет.
This was accepted as an appropriate expression of the theme of the fiftieth anniversary.
Это было принято в качестве адекватного выражения главной темы проведения пятидесятой годовщины.
After a vote resulting in equal numbers for and against, the proposal was not accepted.
В результате голосования, при котором голоса разделились поровну, это предложение принято не было.
At the end of the sentence, the words “after this is accepted by the Assembly of States Parties” should be added.
В конце этого предложения следует добавить слова "после того, как это будет принято Ассамблеей государств-участников".
That proposal was not accepted, as the Commission felt that the matter was already adequately dealt with in paragraph (1).
Это предложение принято не было, поскольку Комиссия сочла, что этот вопрос уже достаточно охвачен пунктом 1.
56. As to the precise formulation of subparagraph (h), it was suggested that the word "representation" should be used instead of the word "communication", but that suggestion was not accepted.
56. Что касается точной формулировки подпункта h, то было предложено использовать вместо слова "communication" слово "representation", однако это предложение принято не было.
This proposal has not been accepted and there are no indications that it would be accepted in the future.
Это предложение пока не принято, и нет никаких оснований считать, что оно будет принято в будущем.
The proposal, if accepted by Turkey, would remove the reason that necessitated the purchase of the missiles.
Это предложение, если оно будет принято Турцией, устранит причины, обусловившие необходимость закупки ракет.
Subsequently, if this proposal is accepted, the TPED will also be amended in order to ensure that it is consistent with RID and the Annexes to ADR.
Если оно будет принято, то впоследствии в директиву по ПОПД также будут внесены изменения с целью обеспечения его соответствия МПОГ и приложениям к ДОПОГ.
The proposal, if accepted by Turkey, would remove the reason that necessitated the general effort to improve my country's defence capabilities.
Это предложение, если оно будет принято Турцией, устранит причины, потребовавшие приложить общие усилия по укреплению оборонительного потенциала моей страны.
If accepted, an awards ceremony would be held during the plenary session in the afternoon of Thursday, 14 May 2009.
Если оно будет принято, то в ходе пленарного заседания во второй половине дня в четверг, 14 мая 2009 года, может быть проведена церемония вручения премий.
The provisional offer did not meet the General Assembly's expectations, and if it was accepted the Member States would have to pay more than double the amount of the loan in interest.
Предварительное предложение не отвечает ожиданиям Генеральной Ассамблеи, и если оно будет принято, государства-члены с учетом процентов будут вынуждены выплатить более чем двойную сумму ссуды.
Particularly in the case of bilateral treaties, a unilateral declaration formulated at any time during or after the conclusion of the treaty could not have legal effect unless it was accepted by the other party.
В частности, в случае двусторонних договоров одностороннее заявление, сформулированное в любое время в ходе или после заключения договора, не может иметь правовых последствий, если оно не принято другой стороной.
The proposal was accepted by the MOEC which has implemented an intensive in-service training programme for all educators regarding the objectives, the application and the use of the new curriculum at all relevant levels.
Оно было принято Министерством, которое организовало интенсивную программу ознакомления всех педагогов без отрыва от преподавательской деятельности с целями, порядком внедрения и использования новых образовательных программ на всех соответствующих уровнях обучения.
(3) The only change to subparagraph (b) was made by means of a Polish amendment inserting the word "only" after the word "authorizes", which was accepted by the Drafting Committee of the Vienna Conference "in the interest of greater clarity".
3) Единственное изменение, внесенное в подпункт b), было предложено в поправке Польши, заключавшейся в добавлении слова "только" после слова "разрешает", и оно было принято Редакционным комитетом Венской конференции "для обеспечения
2. Thus, the proposal was not discussed, in any real sense, at the third meeting of the Military Coordination Commission on 6 February in Nairobi, since it was accepted by both parties at the highest levels.
2. Поэтому на третьем заседании Военной координационной комиссии, состоявшемся в Найроби 6 февраля, это предложение сколь-нибудь реально не обсуждалось, ведь оно было принято обеими сторонами на самом высоком уровне.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test