Translation for "it is unfortunate are" to russian
Translation examples
His Government was doing all that it could to help those unfortunate people but it lacked the means to deal with the dire need.
Азербайджанское правительство делает все возможное, чтобы облегчить участь этих несчастных людей, однако имеющихся у него средств явно недостаточно для удовлетворения резко возросших потребностей.
206. In the debate on the item “Oceans and the law of the sea” at the fifty-second session of the General Assembly, attention was drawn to incidents where ships flying the flags of some Member States either threw individuals whom they perceived to be stowaways into shark-infested waters, giving them no chance of survival, or set them adrift on rafts on the high seas and left them to their fate, and where ships in the proximity of such unfortunate individuals have refused to render assistance required of them.
206. В ходе прений на пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи по пункту "Мировой океан и морское право" обращалось внимание на инциденты, когда подозреваемых в нелегальном проезде на судах, плавающих под флагами некоторых государств-членов, либо выбрасывают за борт в кишащие акулами воды, не оставляя им шанса на выживание, либо спускают их на плотах в открытое море, бросая на произвол судьбы, а суда, находящиеся в непосредственной близости от этих несчастных, отказываются оказать необходимую помощь.
This is an unfortunate and unnecessary situation.
Это прискорбная и неприемлемая ситуация.
This is an unfortunate fact in international relations.
Это прискорбный для международных отношений факт.
This is the unfortunate truth we must face.
Это прискорбная истина, с которой нам приходится сталкиваться.
Gradual increase in these symptoms resulted in her unfortunate suicide.
Постепенное нарастание этих симптомов привело к этому прискорбному самоубийству.
As to the problem of the Deputy Secretary-General, it is an unfortunate problem of United Nations bureaucracy.
Что касается проблемы заместителя Генерального секретаря, то это прискорбная проблема ооновской бюрократии.
This is unfortunate because we forget to problematise men and men's roles in human interaction.
Это прискорбно, потому что мы не пытаемся оценить истинное положение и роль мужчин во взаимоотношениях людей.
A pragmatic approach of this kind takes into account the interests and viewpoints of the parties directly involved in this unfortunate episode.
Подобный прагматичный подход учитывает также интересы и точку зрения сторон, непосредственно затронутых этим прискорбным эпизодом.
The timing of this unfortunate occurrence is similar to that of previous cases in which a number of Iranian pilgrims and civil servants were kidnapped.
Это прискорбное происшествие совпадает по времени с предыдущими случаями похищения ряда иранских паломников и государственных служащих.
Gradual increase in these symptoms resulted in her unfortunate suicide" (A/49/514/Add.2, p. 13).
Постепенное нарастание этих симптомов привело к этому прискорбному самоубийству" (A/49/514/Add.2, стр. 13).
Three of these unfortunate incidents involved housebreaking or vandalism, which investigating local authorities were satisfied were random opportunistic occurrences.
Три из этих прискорбных инцидентов представляли собой вторжение в жилые помещения и акты вандализма, которые, к удовлетворению местных следственных органов, оказались случайными происшествиями, и совершившие их лица руководствовались эвентуальным умыслом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test