Translation examples
Sometimes this is due to the ambiguity in the mission mandate itself.
Нередко это происходит из-за отсутствия четкости самого мандата миссии.
That is due to many factors -- religious, social, familial and moral.
Это происходит ввиду многочисленных факторов -- религиозных, социальных, семейных и моральных.
This is due to limited personnel and space, as well as required delivery supply at the clinics.
Это происходит из-за нехватки персонала и места в клиниках, а также необходимых материалов.
This is due, in part, to the increased number of cases from peacekeeping missions.
Отчасти это происходит по причине увеличившегося числа дел, поступивших из миротворческих миссий.
This is mainly due to the fact that it is customary for man to take care of livestock and the crops.
В основном это происходит из-за того, что мужчины традиционно занимаются животноводством и выращиванием сельскохозяйственных культур.
This is due both to the restrictions imposed on them and to a lack of institutions and resources.
Это происходит как в силу введенных по отношению к ним ограничений, так и в силу отсутствия необходимых учреждений и ресурсов.
To a large measure, this is due to the historical legacy of the former political and economic system.
Это происходит главным образом в результате исторического наследия бывшей политической и экономической системы.
Perhaps this is due to the unwillingness of all parties to look inward and take responsibility for their own actions.
Возможно, это происходит из-за нежелания всех сторон заглянуть в себя и взять на себя ответственность за собственные действия.
This is due partly to the fact that they are controlled and in most cases subsidized by governments.
Отчасти это происходит из-за того, что и пропагандистская деятельность, и процесс принятия решений контролируются и в большинстве случаев финансируются правительствами.
That is clearly due in part to the increased deployment by States of detection and monitoring equipment.
Не вызывает сомнений тот факт, что частично это происходит благодаря более активному использованию государствами приборов обнаружения и контроля.
If we cancel it, people will say it is due to the Martian invasion, and it will cause alarm.
Если мы отменим ее, то люди скажут, что это происходит из-за Марсианского вторжения, и это вызовет тревогу.
He expects that in due time it is to be restored to him, and that in the meantime the borrower is to pay him a certain annual rent for the use of it.
Он ожидает, что в установленный срок они будут возвращены ему и что заемщик в течение всего этого времени будет уплачивать ему за это некоторую ежегодную ренту.
The fact that the quantity of money required to make these isolated payments over the whole surface of society falls due on certain days of the year causes periodic, but entirely superficial, perturbations in the economy of the means of payment.57 From the law of the rapidity of circulation of the means of payment, it follows that the quantity of the means of payment required for all periodic payments, whatever their source, is in direct* proportion to the length of the periods.58
Масса денег, потребная в определенные дни года для этих разбросанных по всей стране платежей, вызывает периодические, но совершенно поверхностные пертурбации в экономии средств платежа.[122] Из закона скорости обращения средств платежа вытекает, что масса средств платежа, необходимых для всех периодических платежей, каков бы ни был их источник, находится в обратном[123] отношении к продолжительности платежных периодов.[124]
This is due to several factors.
Это связано с целым рядом факторов.
This is due to the high toxicity of paraquat.
Это связано с высокой токсичностью параквата.
This is due to the land laws in the Cook Islands.
Это связано с земельным законом Островов Кука.
This is due to the lack of recognition of women's unpaid labour.
Это связано с отсутствием учета неоплачиваемого труда женщин.
This is due to a lengthy issuance process for local standards.
Это связано с длительным процессом принятия местных стандартов.
This is due to national and international complexities at the institutional level.
Это связано с национальными и международными сложностями на институциональном уровне.
This is due to the national legislation and it is also supported by the requirements of the Convention.
Это связано с национальным законодательством и подкрепляется требованиями Конвенции.
It is not due to structural shortcomings in these noble, moral concepts.
Это связано не со структурными недостатками этих выдающихся моральных концепций.
This is due to the different operational procedures in road and rail transport.
Это связано с различием оперативных процедур на автомобильном и железнодорожном транспорте.
This is due to the fact that it includes many steps and stakeholders.
Это связано с тем, что применение Конвенции включает в себя множество мероприятий и заинтересованных сторон.
Dumbhedore went on, “This is due to an event that will be starting in October, and continuing throughout the school year, taking up much of the teachers’ time and energy—but I am sure you will all enjoy it immensely.
— Это связано с событиями, которые должны начаться в октябре и продолжиться весь учебный год — они потребуют от преподавателей всего их времени и энергии, но уверен, что вам это доставит истинное наслаждение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test