Translation for "it gave" to russian
Translation examples
For this it gave the following reasons:
Относительно этого он дал следующие объяснения:
The representative of the Russian Federation then gave an overview of the current situation.
127. Представитель Российской Федерации далее дал обзор ситуации на сегодняшний день.
They gave a further assessment of the Iraqi declaration.
Они дали дополнительную оценку заявления Ирака.
Who gave the green light for that country to be attacked?
Кто дал <<зеленый свет>> нападению на эту страну?
Both gave evidence, which was reported to Moscow.
Оба дали показания, о которых сообщили в Москву.
He gave a brief overview of current space dynamics.
Он дал краткий обзор текущей космической динамики.
She gave an overview of the 11 principles contained in the paper.
Она дала общий обзор 11 принципов, содержащихся в документе.
It gave them hope.
Он дал им надежду.
It gave me life.
Он дал мне жизни.
-It gave us the suns.
- Они дали нам солнца.
It gave the world the IP00'.
Она дала миру Айпод.
And it gave me crabs.
И он дал мне спаржи.
It gave me absolute clarity.
Он дал мне абсолютную ясность.
It gave you a beautiful family.
Он дал тебе прекрасную семью.
It gave us the study room.
Он дал нам учебную комнату.
It gave us the letters B.S.H.
Они дали нам буквы Б.Н.О.
But it gave me a family.
Но она дала мне семью.
He gave it to my father and it comes to me through my father!
Он дал его моему отцу, а я унаследовал его!
he gave me eight francs for it--it was worth at least forty.
Он мне дал восемь франков, а она стоила верных сорок.
So I gave her my address?” “You mean you've forgotten?” “No...I remember .
Так я ей адрес дал? — Да разве вы забыли? — Нет… помню…
“He only gave her ten Galleons?” said Harry indignantly.
— Он дал ей всего десять галеонов? — с возмущением спросил Гарри.
He gave us conkers when you bust your way into his megafreighter.
Мы забрались к нему в мегалет, и он дал нам каштанов.
He gave much that was exceedingly valuable, but he avoided the question of the state.
Автор дал очень много чрезвычайно ценного, но как раз вопрос о государстве обошел.
He let me into Hogwarts as a boy, and he gave me a job when I have been shunned all my adult life, unable to find paid work because of what I am.
Он дал мне возможность учиться в Хогвартсе, когда я был мальчишкой. Дал мне работу, когда я уже отчаялся найти хоть какой-то заработок.
“I gave it to them!” squeaked Bilbo, who was peering over the wall, by now in a dreadful fright. “You! You!”
- Я дал! – пискнул Бильбо, который испуганно смотрел со стены. - Ты! Ты!
Ford was very kind—he gave the barman another five—pound note and told him to keep the change.
Форд был более чем любезен – он дал бармену еще одну пятифунтовую банкноту и сказал, что сдачи не надо.
She gave you a lingering protection he never expected, a protection that flows in your veins to this day.
Она дала тебе такую надежную защиту, какой он и представить себе не мог, и она по сей день тебя оберегает.
This gave those lagging behind an incentive to improve their performance and their image.
Это дало отстающим стимул для улучшения своих результатов и имиджа.
This gave a compound biomass change of - 22.3 % over the five years.
Это дало совокупное изменение биомассы в 22,3% за пятилетний период.
This gave an opportunity for staff to rectify any inaccuracies, or to provide missing information in their records.
Это дало им возможность исправить все ошибки или представить отсутствующую в их личных делах информацию.
This gave Haiti the right to make withdrawals under credit and grant agreements.
Это дало Гаити право снимать средства со счетов в соответствии с соглашениями о кредитах и ссудах.
This gave us the possibility to deploy field workers also for CATI interviewing.
Это дало нам возможность использовать работников на местах также и для проведения опросов (АЛОТ).
This permitted Lebanese energies to be unleashed, and gave rise to creative initiatives for reconstructing and developing the country.
Это дало выход ливанской энергии и породило творческие инициативы по восстановлению и развитию страны.
This gave rise to the multidimensional and integrated United Nations operations that predominate today.
Это дало толчок к формированию многоаспектных и комплексных операций Организации Объединенных Наций, которые преобладают в наши дни.
This gave States and other stakeholders another opportunity to give their views and comments on the preliminary study.
Это дало государствам и другим заинтересованным сторонам еще одну возможность высказать свои мнения и замечания в отношении предварительного исследования.
This gave participants an opportunity to observe the realtime operation of those facilities and to discuss practical details of SAR.
Это дало участникам возможность наблюдать действие этих структур в реальном масштабе времени и обсудить практические детали ПС.
According to the court, "it gave a pretext to challenge the evidence collected" and resulted in the red tape in the consideration of this criminal case by the courts;
Согласно суду, "это дало повод оспаривать собранные улики" и привело к проволочкам при рассмотрении этого уголовного дела судами;
And I think, in the end, it gave a slight breathing space after the town had been attacked.
И я думаю, в итоге, это дало небольшую передьıшку, после того, как городок подвергся атаке.
It gave me you.
Это дало мне тебя.
It gave people hope.
Это дало людям надежду.
It gave me hope.
Это дало мне надежду.
It gave me a hint:
Это дало мне подсказку:
It gave me some perspective.
Это дало мне надежды.
And it gave me strength.
И это дало мне силу.
It gave us more time.
Это дало нам больше времени.
It gave it a breathing space.
Это дало место для передьıшки.
It gave us time to get acquainted.
Это дало нам время познакомиться.
Bennet, had to wait for their carriage a quarter of an hour after everybody else was gone, which gave them time to see how heartily they were wished away by some of the family. Mrs.
Благодаря особой уловке миссис Беннет их экипаж был подан спустя четверть часа после того, как все остальные приглашенные уже уехали. Это дало им возможность заметить, с каким нетерпением ждал их отъезда кое-кто из обитателей Незерфилда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test