Similar context phrases
Translation examples
This creates both expectations and aspirations.
Это создает как ожидания, так и ценностную ориентацию.
This creates barriers to the exchange of information and consultations.
Это создает препятствия для обмена информацией и консультаций.
30. Jobs were not created in a vacuum; they were created by enterprises.
30. Рабочие места создаются не в вакууме, они создаются предприятиями.
The demand is what creates the market, and it is that market that creates an illegal, but highly profitable and attractive trade.
Спрос создает рынок, и именно рынок создает незаконную, но крайне прибыльную и привлекательную торговлю.
The development of capitalism, in turn, creates the preconditions that enable really "all" to take part in the administration of the state.
И развитие капитализма, в свою очередь, создает предпосылка для того, чтобы действительно «все» могла участвовать в управлении государством.
He who satisfies his own need with the product of his own labour admittedly creates use-values, but not commodities.
Тот, кто продуктом своего труда удовлетворяет свою собственную потребность, создает потребительную стоимость, но не товар.
How many scenes, how many delectable episodes he had created in imagination on this playful and seductive theme, as he rested quietly from his affairs!
Сколько сцен, сколько сладостных эпизодов создал он в воображении на эту соблазнительную и игривую тему, отдыхая в тиши от дел!
A state arises, a special power is created, special bodies of armed men, and every revolution, by destroying the state apparatus, shows us the naked class struggle, clearly shows us how the ruling class strives to restore the special bodies of armed men which serve it, and how the oppressed class strives to create a new organization of this kind, capable of serving the exploited instead of the exploiters.
Складывается государство, создается особая сила, особые отряды вооруженных людей, и каждая революция, разрушая государственный аппарат, показывает нам воочию, как господствующий класс стремится возобновить служащие ему особые отряды вооруженных людей, как угнетенный класс стремится создать новую организацию этого рода, способную служить не эксплуататорам, а эксплуатируемым.
In order to express the fact that, for instance, weaving creates the value of linen through its general property of being human labour rather than in its concrete form as weaving, we contrast it with the concrete labour which produces the equivalent of the linen, namely tailoring. Tailoring is now seen as the tangible form of realization of abstract human labour.
Например, чтобы выразить, что ткачество не в своей конкретной форме создает стоимость холста, а в своем всеобщем качестве человеческого труда, – ткачеству противопоставляется портняжество, конкретный труд, создающий эквивалент холста, как наглядная форма осуществления абстрактно человеческого труда.
“Yes, River, I can,” said Fred. “As our listeners will know, unless they’ve taken refuge at the bottom of a garden pond or somewhere similar, You-Know-Who’s strategy of remaining in the shadows is creating a nice little climate of panic.
Да, конечно, Бруно, — сказал Фред. — Как известно нашим радиослушателям (если они не прячутся от жизни на дне садового пруда или где-нибудь вроде этого), Сами-Знаете-Кто предпочитает оставаться в тени и тем успешно создает панику среди населения.
You have sent Voldemort a deputy who is in your debt… When one wizard saves another wizard’s life, it creates a certain bond between them… and I’m much mistaken if Voldemort wants his servant in the debt of Harry Potter.”
Ты послал к Волан-де-Морту того, кто перед тобой в неоплатном долгу. Когда один волшебник спасает жизнь другому, между ними создается связь… или я сильно заблуждаюсь, но вряд ли Волан-де-Морт захочет, чтобы его слуга был в долгу у Гарри Поттера.
The word “element,” which many naïve people (as we shall see) take to be some sort of a new discovery, in reality only obscures the question, for it is a meaningless term which creates the false impression that a solution or a step forward has been achieved.
Словечко «элемент», которое многие наивные люди принимают (как увидим) за какую-то новинку и какое-то открытие, на самом деле только запутывает вопрос ничего не говорящим термином, создает лживую видимость какого-то разрешения или шага вперед.
The new market, without drawing anything from the old one, would create, if one may say so, a new produce for its own supply; and that new produce would constitute a new capital for carrying on the new employment, which in the same manner would draw nothing from the old one.
Новый рынок, ничего не отвлекая от прежнего, создает, если можно так выразиться, новый продукт для своего собственного снабжения, который образует новый капитал для нового производительного употребления, которое, в свою очередь, ничего не отвлекает от прежнего капитала.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test