Similar context phrases
Translation examples
The majority of our foreign citizens come from Africa and Asia, and this group is by and large Mohammedan. ... and in addition to this comes a long series of expenses for aliens, such as expenses to maintain public law and order and security. ...
Большинство наших иностранных граждан родом из Африки и Азии, и эта группа в основном исповедует ислам. ... и вдобавок к этому приходится нести целый ряд расходов в связи с иностранцами, например на поддержание общественного правопорядка и безопасности. ...
You know, it's longer hours, it's harder work, but it comes with a personal part-time assistant.
Знаете, это длиннее часы, тяжелее работа но это приходит с личным временным помощником
It comes with the territory of my complicated identity.
Это приходит из области моей сложной личности.
When it comes to international legal instruments ...
Когда речь идет о международных правовых документах ...
When it comes to conservation, we are all in the same boat.
Когда речь идет о сохранении, мы все в одинаковом положении.
This is especially true when it comes to terrorists.
Это особенно актуально, когда речь идет о террористах.
This is particularly important when it comes to drug trafficking.
Это особенно важно, когда речь идет о незаконном обороте наркотиков.
And basically all options are on the table when it comes to countries in that category.
Так что, фактически, когда речь идет о странах этой категории, возможны все варианты>>.
The principle of collective responsibility cannot apply when it comes to financing.
Принцип коллективной ответственности не может применяться в том случае, если речь идет о финансировании.
That democratic commitment cannot be overlooked when it comes to the reform of the Security Council.
Эту приверженность демократии нельзя игнорировать, когда речь идет о реформе Совета Безопасности.
Libya does not accept half-solutions when it comes to the survival of humankind.
Ливия не признает половинчатых решений, когда речь идет о выживании человечества.
Georgia is no exception when it comes to threats posed by international terrorism.
Грузия не является исключением, когда речь идет об угрозах, создаваемых международным терроризмом.
There are no split decisions when it comes to irreversibles.
Никаких разногласий, когда речь идет о необратимом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test