Translation for "it be he said" to russian
It be he said
Translation examples
4038. We have to be frank, he said, and state that we disagreed with broken commitments and lame excuses.
38. Нам следует откровенно заявить, сказал он, что мы не будем мириться с нарушением обязательств и не приемлем надуманных отговорок.
He said "the whole world now waits upon our decisions, and rightly -- yet with understandable anxiety -- looks to us now to show ourselves capable of mastering our problems" (Official Records of the General Assembly, First part of first session, Plenary Meetings, 1st meeting).
Он сказал, что <<все человечество смотрит на нас в надежде, что мы способны будем ее (задачу) выполнить>> (Официальные отчеты 1-го пленарного заседания первой части первой сессии Генеральной Ассамблеи).
He said, "whether it is counter-terrorism, electoral security, counter-narcotics or control of factional fighting, at this critical juncture for the Afghan peace process international security assistance continues to make the difference between success and failure".
Он сказал: <<Будь-то контртеррористическая деятельность, обеспечение безопасности в процессе выборов, борьба с наркотиками или пресечение столкновений враждующих группировок, на этом важнейшем этапе мирного процесса в Афганистане международная помощь в плане безопасности остается решающим фактором достижения успеха, ибо в противном случае нам грозит поражение>>.
He said: "So, let us not be blind to our differences - but let us also direct attention to our common interests and to the means by which those differences can be resolved. ... In the final analysis, our most basic common link is that we all inhabit this small planet.
Он сказал: "Так что давайте не будем закрывать глаза на наши расхождения, - но давайте и обратим внимание на наши общие интересы и на те способы, за счет которых можно разрешить эти расхождения. ...В конечном счете наше самое элементарное общее связующее звено состоит в том, что все мы обитаем на этой маленькой планете.
‘I’m going to try it,’ he said.
– Будем пробовать, – сказал он.
“I knew you'd come running,” he said. “Go back to them and be with them...Be with them tomorrow, too...and always.
— Я так и знал, что ты выбежишь, — сказал он. — Воротись к ним и будь с ними… Будь и завтра у них… и всегда.
“Just go in without me,” he said. “I’ll be there in a minute.”
— Идите туда без меня, — сказал он. — Я через минуту буду.
“Sonya,” he said, “you'd better not visit me when I'm in jail.”
— Соня, — сказал он, — уж лучше не ходи ко мне, когда я буду в остроге сидеть.
“See you all later!” he said. “You’ll be up in the Top Box with me—I’m commentating!”
— Увидимся позже! — сказал он. — Мы же вместе будем в верхней ложе, я комментирую!
‘I’m not sure of it,’ he said to himself, ‘and why should I remind them of the old villain, if they choose to forget him? I wish I could!’
«Может, показалось, – сказал он сам себе. – Да и чего я буду лезть к ним с этой паскудиной, раз про него и помнить забыли? Что мне, больше всех надо?»
“Well,” he said, in a falsely matter-of-fact voice, “well, I’ll just borrow yours for now, then. While I keep watch.”
— Ладно, — сказал он фальшиво-бодрым голосом. — Пока что буду одалживать твою. На время дежурства.
‘We must make for the Road again,’ he said. ‘We cannot hope to find a path through these hills.
– Надо нам снова выбираться на Тракт, – сказал он. – По горам не пройдем. Будь что будет, а торного пути нам никак не миновать.
“If you want to go back, I won’t blame you,” he said. “You can take the cloak, I won’t need it now.” “Don’t be stupid,” said Ron.
— Если вы хотите уйти, я на вас не обижусь, — сказал он. — Можете взять мантию — здесь она мне уже не понадобится. — Не будь дураком, — посоветовал Рон.
“And now,” he said, “it is time for two of our number to recognize each other for what they are. Sirius… if you could resume your usual form.”
— А сейчас, — сказал он, — я хочу, чтобы двое из нас сняли друг перед другом свои маски. Сириус… будь добр, прими свой обычный вид.
то он сказал,
He said—he said he’d be feeding me to it, instead.
А еще сказал… сказал, что вместо него скормит змее меня.
He said it was death.
Он сказал, что это к смерти.
he said, “that’s excellent!
– в конце концов сказал он, – это замечательно!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test