Translation for "is what is and what is" to russian
- что есть и что есть
- является то, что есть и что
Similar context phrases
Translation examples
is also applicable here, providing we do not forget that this is not complete communism. The great significance of Marx's explanations is that here, too, he consistently applies materialist dialectics, the theory of development, and regards communism as something which develops out of capitalism. Instead of scholastically invented, "concocted" definitions and fruitless disputes over words (What is socialism? What is communism?), Marx gives an analysis of what might be called the stages of the economic maturity of communism. In its first phase, or first stage, communism cannot as yet be fully mature economically and entirely free from traditions or vestiges of capitalism. Hence the interesting phenomenon that communism in its first phase retains "the narrow horizon of bourgeois law". Of course, bourgeois law in regard to the distribution of consumer goods inevitably presupposes the existence of the bourgeois state, for law is nothing without an apparatus capable of enforcing the observance of the rules of law. It follows that under communism there remains for a time not only bourgeois law, but even the bourgeois state, without the bourgeoisie!
Выходит, что не только при коммунизме остается в течение известного времени буржуазное право, но даже и буржуазное государство — без буржуазии! Это может показаться парадоксом или просто диалектической игрой ума, в которой часто обвиняют марксизм люди, не потрудившиеся ни капельки над тем, чтобы изучить его чрезвычайно глубокое содержание. На самом же деле остатки старого в новом показывает нам жизнь на каждом шагу, и в природе и в обществе. И Маркс не произвольно всунул кусочек «буржуазного» права в коммунизм, а взял то, что экономически и политически неизбежно в обществе, выходящем из недр капитализма. Демократия имеет громадное значение в борьбе рабочего класса против капиталистов за свое освобождение. Но демократия вовсе не есть предел, его же не прейдеши, а лишь один из этапов по дороге от феодализма к капитализму и от капитализма к коммунизму.
The Iinterpretation of what is and what is not information on the environment is another practical issue..
Еще одна проблема практического характера связана с толкованием того, что является, а что не является экологической информацией.
It is also more difficult to distinguish between what is and what is not a weapon.
Кроме того, становится сложнее установить, что является оружием и что -- нет.
Scientific advances have blurred the line between what is and what is not a weapon and have expanded the availability of chemicals usable as weapons.
Научные достижения привели к размыванию грани между тем, что является и что не является оружием, и расширению ассортимента химикатов, которые можно использовать в качестве оружия.
And we have our own practical experience in what works and what does not work to guide us.
Кроме этого, нас направляет наш собственный практический опыт, благодаря которому мы знаем, что является эффективным, а что нет.
Final importer/retailer requirements and definitions on "what is and what is not sustainably produced wood" also vary.
Имеют место также существенные различия между конечными потребностями импортера/продавца и определениями того, что "является древесиной, полученной с помощью устойчивых методов".
It is also more difficult to distinguish between what is and what is not a weapon. Technological advances have made the proliferation of weapons of mass destruction, as well as related systems and materials, much easier.
Трудно также провести разграничение между тем, что является оружием, а что не является им. Технический прогресс существенно облегчил распространение оружия массового уничтожения, а также связанных с ним систем и материалов.
We leave it up to all countries and their delegations to make a true and accurate determination as to what is really correct, what is fair, what is one-sided and what is balanced.
Мы оставляем это на совести всех стран и их делегаций -- принять подлинное и справедливое решение в отношении того, что, в действительности, правильно, что справедливо и что является односторонним, а что сбалансированным.
The different policy measures need to be applied in a pragmatic way that evolves through learning on the basis of concrete experience of what works and what does not in each country.
44. Различные меры политики должны применяться прагматически, и в них должны вноситься коррективы в процессе накопления конкретного опыта относительно того, что является эффективным или неэффективным в каждой стране.
But the report definitely offers a useful basis for future consultations and negotiations, to which we are all committed, because now we have a clear picture of what is and what is not acceptable to Member States.
Но доклад определенно является полезной основой для будущих консультаций и переговоров, к которым мы все стремимся, потому что теперь у нас есть ясная картина того, что приемлемо и что неприемлемо для государств-членов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test