Translation for "is wears" to russian
Translation examples
What if my kid is wearing the hoodie?
Что, если мой ребёнок будет это носить?
I HEAR IT'S WHAT EVERYONE IS WEARING IN PARIS THIS YEAR.
Ага, я слышал, в Париже в этом году все это носят.
All we have to do is wear white coats and fold the occasional towel.
Всё что от нас требуется - это носить белые халаты и периодически складывать полотенца.
So all we have to do is wear cute outfits and get guys to drink.
Все, что нам нужно делать, это носить милую форму и подавать парням выпивку.
The author wears a discreet article of faith, just as others might wear crosses of a reasonable size, etc.
Автор носит недемонстративный религиозный символ, равно как и другие учащиеся, которым позволено носить кресты соответствующего размера и другие предметы.
The author chose to wear it of his own free will.
Автор решил носить его по своему собственному выбору.
"Why? do you--" The prince would rather have kept this particular cross. "I'll wear it; and you shall have mine. I'll take it off at once."
– Зачем? Разве ты… Князю бы не хотелось расставаться с этим крестом. – Носить буду, а свой тебе сниму, ты носи.
"Arrakis has its own way of determining who wears the mantle of authority," Kynes said.
– Арракис сам решает, кому носить мантию вождя, – отрезал Кинес.
“Hmm,” said Hermione, looking down at the heavy locket. “Well, maybe we ought not to wear it.
— Хм, — промолвила Гермиона, опуская глаза на тяжелый медальон. — Ладно, но, может, нам не стоит носить его.
It seem that once Voldemort had succeeded in sealing a piece of his soul in side it, he did not want to wear it anymore.
По-видимому, Волан-де-Морт, сумев запечатать в него часть своей души, носить его больше не пожелал.
His old clothes were folded and put away, but he was permitted to keep the grey cloak of Lórien, though not to wear it when on duty.
Прежние его одежды свернули и унесли; серый лориэнский плащ, правда, оставили, однако носить его на службе не велели.
but there were two or three much uglier in the shop; and when I have bought some prettier-coloured satin to trim it with fresh, I think it will be very tolerable. Besides, it will not much signify what one wears this summer, after the —shire have left Meryton, and they are going in a fortnight.
— Там были еще две или три шляпки куда хуже, чем эта. Надо будет только прикупить яркого атласа, чтобы ее заново отделать, — тогда, мне кажется, она будет выглядеть не так плохо. А впрочем, не все ли равно, что мы станем носить летом, если полк через две недели отбудет из Меритона!
You hardly feel any weight when you put it on.’ ‘I should look — well, I don’t think I should look right in it,’ said Frodo. ‘Just what I said myself,’ said Bilbo. ‘But never mind about looks. You can wear it under your outer clothes.
В руках она кажется довольно тяжелой, но надень ее – и ты не почувствуешь ее веса. – Да ведь я… По-моему, я буду в ней выглядеть… немного странно, – отозвался Фродо. – То же самое подумалось и мне, – сказал Бильбо, – когда я увидел ее впервые. Носи ее под одеждой, только и всего. Никто, кроме нас, о ней не узнает.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test