Translation for "is that we hope" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Australia reluctantly accepted that provision, but we hope it will never be used.
Австралия неохотно принимает это положение, но мы надеемся, что оно никогда не будет применяться.
We believe they are good ideas, and we hope they will become a basis for compromise.
Мы считаем, что это разумные идеи, и надеемся, что они послужат основой для достижения компромисса.
In the meanwhile, we hope that the Fund will strengthen its catalytic role to attract additional resources for countries in need.
В это же время мы надеемся, что Фонд активизирует свою каталитическую роль в привлечении дополнительных ресурсов для нуждающихся стран.
The Forum countries will be at the forefront of this action, and we hope that others are as committed to taking on this challenge and to fulfilling their responsibilities.
Страны Форума будут в авангарде этих действий, и мы надеемся, что и другие страны будут столь же привержены решению этой проблемы и выполнению своих обязательств.
We will listen carefully to the views of others in this debate and we hope that our comments may provide a useful input to the discussion.
Мы внимательно выслушаем точки зрения других делегаций в этих прениях, и мы надеемся, что наши комментарии смогут послужить полезным вкладом в эту дискуссию.
We fully support the ideas and the message that this resolution conveys and we hope that, now that the resolution has been adopted, positive action will be taken to implement it in toto.
Мы полностью поддерживаем идеи и позицию, которые выражает эта резолюция, и мы надеемся, что теперь, когда резолюция принята, будут предприняты позитивные действия, чтобы полностью осуществить ее.
Irrespective of that fact, we hope that some resources can be found to ensure more active United Nations engagement in the resolution of the conflict in Abkhazia, Georgia.
Несмотря на это, мы все таки надеемся на то, что будут найдены необходимые ресурсы для обеспечения более активного участия Организации Объединенных Наций в разрешении конфликта в Абхазии, Грузия.
We believe that fostering democracy and rule of law is a continuous process, and we hope that this long-term, sustained approach will prevail in the activities of United Nations institutions.
Мы считаем, что развитие демократии и верховенства права -- это постоянный процесс, и надеемся, что этот долговременный и постоянный подход возобладает в деятельности учреждений Организации Объединенных Наций.
With respect to chemical weapons, we are taking the necessary steps to set up a national authority, and we hope to see international verification measures strengthened.
Что касается химического оружия, то мы предпринимаем необходимые шаги по созданию национального органа, который занимался бы этим вопросом, и мы надеемся, что международные меры контроля в этой области будут укрепляться.
We note that, earlier today, the Permanent Representative of India asked several pertinent questions about the structure and contents of these annual reports, and we hope that these questions will be addressed.
Мы отмечаем, что ранее сегодня Постоянный представитель Индии задал несколько актуальных вопросов, касающихся структуры и содержания этих ежегодных докладов, и надеемся на то, что эти вопросы будут рассмотрены.
The continued human suffering in this region is unacceptable, and we hope that current efforts aimed at improving the situation will not be deprived of the opportunity to succeed.
Продолжение человеческих страданий в этом регионе является недопустимым, и мы надеемся, что прилагаемые в настоящее время усилия в целях улучшения ситуации увенчаются успехом.
Our understanding of the position of the Quartet, despite some ambiguity, is that the Quartet has taken the same approach; that approach is acceptable, and we hope it will develop in the right direction.
Наше понимание позиции стран <<четверки>>, несмотря на некоторую двусмысленность, состоит в том, что <<четверка>> использует такой же подход; этот подход является приемлемым, и мы надеемся, что он будет развиваться в правильном направлении.
At the resumed Review Conference next month, we would like to reaffirm that biological weapons are abhorrent, and we hope to plan concerted, cooperative and practical BWC implementation.
На возобновленной Конференции по обзору в следующем месяце мы хотели бы подтвердить, что биологическое оружие является ужасным, и мы надеемся спланировать согласованное и практическое осуществление этой Конвенции на основе сотрудничества.
The early entry into force and full implementation of the New START treaty is a necessity, and we hope that both parties will take the necessary measures to put their commitment into action in the near future.
Скорейшее вступление в силу и полное осуществление нового Договора по СНВ является необходимостью и мы надеемся, что обе страны примут необходимые меры для воплощения своих обязательств в практические действия в ближайшем будущем.
While that initiative was highly important, we hope that it will be broadened ever further to cover the wider area of the foreign debt burden that weighs heavily on all the indebted countries of Africa, including the medium-income States.
Хотя эта инициатива и является весьма важной, мы надеемся, что она будет расширена и охватит более широкую область бремени внешней задолженности, которое тяжелым грузом лежит на всех африканских странах-должниках, включая государства со средним уровнем дохода.
Mr. Illueca (Panama) (interpretation from Spanish): Our colleague from Peru has given us an excellent introduction to draft resolution A/50/L.16, of which Panama is a sponsor and which we hope the General Assembly will adopt by consensus.
Г-н Ильюека (Панама) (говорит по-испански): Наш коллега из Перу блестящим образом представил проект резолюции A/50/L.16, соавтором которого является Панама, и мы надеемся, что Генеральная Ассамблея примет его путем консенсуса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test