Translation for "is that be unable" to russian
- это быть не в состоянии
- является то, что не в состоянии
Similar context phrases
Translation examples
This country alone is unable to handle this human tragedy;
Эта страна не в состоянии своими силами урегулировать эту человеческую трагедию.
The former has been unable to agree upon a programme of work, the latter on an agenda.
Первый из этих органов не в состоянии договориться о программе работы, а второй -- по повестке дня.
Notwithstanding this, the Panel is unable to verify the material that was on site as at 2 August 1990.
Несмотря на это, Группа не в состоянии проверить, какой материал находился на объекте по состоянию на 2 августа 1990 года.
Accordingly, the Panel is unable to recommend any compensation in respect of this portion of the Russian Federation’s claim.
В соответствии с этим Группа не в состоянии рекомендовать компенсацию в отношении этой части претензии Российской Федерации.
Without fertile soil and without tools for sustainable land management, those living in these regions are unable to break out of the cycle of poverty.
Без плодородных земель и механизмов устойчивого землепользования население в этих районах не в состоянии вырваться из тисков нищеты.
Exempting impediments typically include occurrences beyond the control of a party that cause the party to be unable to perform its obligation and that the party has been unable to overcome by the exercise of due diligence.
132. К числу препятствий, освобождающих от ответственности, как правило, относятся события, не поддающиеся контролю любой из сторон, которые препятствуют этой стороне исполнить свои обязательства и которые эта сторона не в состоянии преодолеть за счет проявления надлежащей осмотрительности.
Exempting circumstances typically include occurrences beyond the control of a party that cause the party to be unable to perform its obligation and that the party has been unable to overcome by the exercise of due diligence.
70. К числу обстоятельств, освобождающих от ответственности, как правило относятся события, не поддающиеся контролю одной из сторон, которые препятствуют этой стороне исполнить свои обязательства и которые эта сторона не в состоянии преодолеть за счет проявления надлежащей осмотрительности.
A situation may also occur in which the official responsible for deporting a returnee has reason to believe that the person concerned is unable to travel.
Может также сложиться такая ситуация, в которой чиновник, оформляющий депортацию возвращаемого лица, имеет основание полагать, что это лицо не в состоянии совершить переезд.
If, however, the country is unable or unwilling to meet the minimum standards required by humanitarian or human rights law, then these guarantees may be met through international assistance.
Если, однако, эта страна не в состоянии или не желает соблюдать минимальные стандарты, предусмотренные гуманитарным правом или международным правом прав человека, тогда эти гарантии должны обеспечиваться посредством международной помощи.
Accordingly, the Agency is unable to draw conclusions as to whether there has been either diversion of nuclear material or reprocessing or other operations at the radiochemical laboratory since February 1993.
В связи с этим Агентство не в состоянии сделать выводы ни о том, имело ли место переключение ядерного материала, ни о том, проводилась ли переработка или другие операции на радиохимической лаборатории с февраля 1993 года.
He therefore hoped that those countries that had been unable to endorse what the European Union considered to be a necessity would be in a position to do so as soon as possible.
И поэтому он надеется, что те страны, которые оказались не в состоянии поддержать то, что, как полагает Европейский союз, являет собой необходимость, окажутся в состоянии сделать это как можно скорее.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test