Similar context phrases
Translation examples
For now I will only make some general observations on the background and purpose of the meeting as we see it.
А пока я выскажу лишь несколько общих замечаний о предыстории и цели совещания, как мы это видим.
Nevertheless I should like to highlight the priority elements of the Conference's work as the Russian delegation sees them.
Тем не менее хотелось бы обозначить приоритетные направления в работе Конференции, как это видит для себя российская делегация.
While declaring this decision, the Prime Minister also said, "The land of Israel is constantly being built up before my eyes, and also before your eyes and you can see it".
Объявляя об этом решении, премьер-министр также заявил: "Земля Израиля постоянно застраивается на моих и на ваших глазах, и вы это видите".
Saving future generations from the scourge of war requires that we be determined to promote and protect human rights, as we can see in the major upheavals throughout the world.
Избавление грядущих поколений сомалийцев от бедствия войны требует от нас твердой решимости поощрять и защищать права человека, как мы это видим на примерах крупных потрясений по всему миру.
With respect to the basic attitude of entrepreneurs, 32% of the sample had a realistically "positive" view that sees the problems but also the potential of the situation; 50% saw the phenomenon as being inevitable; 12% see immigration as a "necessary evil"; while 6% are indifferent to the presence of immigrants.
Что касается их принципиального подхода, то у 32% опрошенных - реалистическая, "позитивная" позиция, т.е. они признают наличие проблем, но наряду с этим видят и те возможности, которые открываются в такой ситуации; 50% считают это явление неизбежным; 12% считают иммиграцию "необходимым злом"; и 6% индифферентны к присутствию иммигрантов.
"The first thing you have to know as a new driver is, "see a Peugeot, just cover the brake pedal."
Первое что ты должна знать как молодой водитель это видишь Peugeot, жми на тормоз.
You are marrying the woman you love in order to secure her happiness, and Aglaya sees and knows it.
Вы женитесь на любимой женщине, чтобы составить ее счастие, а Аглая Ивановна это видит и знает, так как же всё равно? – Счастье?
One of them, coatless, with extremely curly hair and a red, inflamed face, was standing in the pose of an orator, legs apart to keep his balance, and, beating his breast with his fist, in a voice full of pathos, was reproaching the other with being a beggar and even having no rank, claiming that he had dragged him from the mud and could throw him out whenever he wanted, and that only the finger of God sees it all.
Один из них без сюртука, с чрезвычайно курчавою головой и с красным, воспаленным лицом, стоял в ораторской позе, раздвинув ноги, чтоб удержать равновесие, и, ударяя себя рукой в грудь, патетически укорял другого в том, что тот нищий и что даже чина на себе не имеет, что он вытащил его из грязи и что когда хочет, тогда и может выгнать его, и что всё это видит один только перст всевышнего.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test