Translation for "is resent" to russian
Translation examples
The immediate widespread public antagonism to France's decision right across the South Pacific reflects the resentment felt by our peoples.
Немедленная отрицательная реакция широкой общественности южнотихоокеанских стран на решение Франции отражает то, насколько возмущены наши народы.
In particular, they resent being unable to vote in national elections, although they do have the right to vote in local elections, pursuant to article 156 of the Estonian Constitution.
В частности, они возмущены тем, что не имеют возможности участвовать в общенациональных выборах, хотя в соответствии со статьей 156 эстонской конституции они имеют право участвовать в выборах в местные органы власти.
2. The representatives of the Kashmiri people deeply resent the efforts by Indian agencies to defame the Kashmiri freedom movement through the perpetration of criminal and terrorist actions for which they invariably put the blame on freedom fighters.
2. Представители кашмирского народа глубоко возмущены попытками индийских органов опорочить кашмирское освободительное движение путем совершения преступных и террористических актов, которые затем всегда приписываются борцам за свободу.
In the meantime, we deeply regret and resent the actions of either the United Nations Secretariat or members of the Security Council who further contribute to the deterioration of UNPROFOR's mission in our Republic through measures that unduly project disagreements or conflicts between our Government and UNPROFOR.
В настоящее время мы глубоко огорчены и возмущены действиями Секретариата Организации Объединенных Наций или членов Совета Безопасности, которые продолжают способствовать снижению эффективности деятельности миссии СООНО в нашей Республике путем мер, которые неправомерно сеют разногласия или конфликты между нашим правительством и СООНО.
51. The Government must attempt to introduce this major programme of reform in a country where the population, after more than a decade of drastically falling living standards and the loss of a major part of its savings through hyperinflation and government sequestration, has little or no confidence in the country's financial institutions, is distrustful of State institutions and is resentful of what it sees as excessive foreign interference.
51. Правительство должно попытаться осуществить эту крупную программу реформ в стране, население которой после более чем десятилетия резкого падения уровня жизни и потери основной части сбережений вследствие гиперинфляции и государственного секвестра практически совсем не доверяет финансовым учреждениям страны, с подозрением относится к государственным институтам и возмущено чрезмерным, по его мнению, иностранным вмешательством.
Several persons who were wounded during the massacre at the Ibrahimi Mosque and who later testified before the Special Committee resented in particular the fact that at least three persons who had come to the Ahli hospital in Hebron to donate blood after the news of the massacre had spread had been shot dead by the army in front of the hospital, during the general commotion which followed the massacre.
Несколько человек, которые были ранены во время нападения в мечети аль-Ибрахими и которые позже представили Специальному комитету свои свидетельства, были особенно возмущены тем фактом, что в наступившем после этого кровавого преступления общем смятении у здания больницы Ахли в Хевроне военные застрелили по крайней мере трех человек, прибывших для того, чтобы дать свою кровь, после того, как стало известно о кровавом событии.
I fully understand all the resentment you must feel, and that this indignation may leave its mark forever. That is what I am afraid of.
Я не так думаю и вполне понимаю, как возмущено в тебе всё и что это негодование может оставить следы навеки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test