Translation for "is refreshing" to russian
Is refreshing
Translation examples
Refresher training is provided before each departure on an operation.
А перед каждым отбытием на операцию она освежается.
Content is updated and refreshed in English and French.
Содержание обновляется и освежается на английском и французском языках.
This processes is performed on a rotation basis, so that the whole sample is refreshed every five years.
Этот процесс осуществляется на основе ротации, чтобы вся выборка освежалась каждые пять лет.
President Razali Ismail brought with him a refreshing sense of purpose in the work of the General Assembly and the United Nations.
Председатель Разали Исмаил привнес освежающее чувство цели в работу Генеральной Ассамблеи и Организации Объединенных Наций.
We have twice done that this year and it builds on (if we want to be optimistic), or simply refreshes (if we want to be a bit more cynical), what we did three years ago.
Мы дважды делали так в этом году, и это развивает (если мы хотим быть оптимистами) или просто освежает (если мы хотим быть несколько более циничными) то, что мы делали три года назад.
In this regard, the CD's recent decision to engage actors from civil society in its work is not merely a refreshing development but also a timely response to changes in a larger environment.
В этом отношении недавнее решение Конференции о привлечении субъектов гражданского общества к ее работе стало не просто освежающим веянием, а и своевременным откликом на перемены в более широкой среде.
- A Popsicle sure is refreshing.
Фруктовое мороженое освежает.
Oh, my, that is refreshing.
Боже, так освежает.
I guess a little levity is refreshing.
Думаю, небольшое легкомыслие освежает.
I really find Aimee refreshing. Ginger ale is refreshing.
Имбирный эль освежает.
Here at least, rain is refreshing.
И здесь хотя бы дождь освежает!
Which I hear is refreshing and apparently also very stimulating.
Говорят, освежает и, похоже, хорошо стимулирует.
With things going this well, such foolishness is refreshing.
Когда дела идут так гладко, их глупость прямо-таки освежает.
It is refreshing to have someone who understands the cares of my position.
Это так освежает - общаться с тем, кто понимает заботы вашего положения.
Your candor is refreshing, Mr. Perry, even if your judgement of character is somewhat questionable.
Ваша искренность освежает, м-р Перри, даже если ваша точка зрения несколько сомнительна.
Here we have a fantastic, gloomy case, a modern case, a situation of our times, when the human heart is clouded, when one hears cited the phrase that blood 'refreshes,' when people preach a whole life of comfort.
Тут дело фантастическое, мрачное, дело современное, нашего времени случай-с, когда помутилось сердце человеческое; когда цитуется фраза, что кровь «освежает»; когда вся жизнь проповедуется в комфорте.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test