Translation for "is qualified for" to russian
Similar context phrases
Translation examples
95. Any person who meets the above criteria is qualified to be selected.
95. Любое лицо, отвечающее вышеприведенным критериям, подходит для отбора.
Vehicles type(s) for which the retrofit equipment type is qualified:
Тип(ы) транспортных средств, для которых подходит данный тип модифицированного оборудования:
Many delegations had considered that the Committee was ideally qualified to carry out such an assessment.
По мнению многих делегаций, Комитет идеально подходит для проведения такой оценки.
-Enable the ministries to use tools from the gender mainstreaming strategy for qualified work on gender mainstreaming in their core portfolios
- предоставлении министерствам возможностей использования инструментов стратегий по внедрению гендерного подхода для проведения квалифицированной работы по применению гендерного подхода в их основных сферах деятельности.
Refugee and displaced women may not qualify for such programmes because of lack of access to elementary education in their country of origin.
Женщины из числа беженцев и перемещенных лиц могут не подходить для таких программ в связи с отсутствием доступа к начальному образованию в их странах происхождения.
If it opted for the qualified exclusion of securities, it would also have to consider the implications of that approach for the treatment of financial contracts.
Если Комитет остановит свой выбор на исключении, с оговоркой, ценных бумаг, ему также придется рассмотреть последствия такого подхода для финансовых договоров.
Additionally, the consultant, who was extremely qualified for the job, proved to be very productive and instrumental to the success of the preparatory process of the Conference.
Кроме того, этот консультант, который полностью подходил для выполнения данной работы, доказал свою эффективность и ценность для общего успеха процесса подготовки к Конференции.
On the issue of an External Auditor for UNIDO, the Group fully supported the candidature of Mr. Khan of Pakistan, who was eminently qualified for that post.
27. По вопросу о Внешнем ревизоре для ЮНИДО Группа полностью поддерживает кан-дидатуру г-на Хана, Пакистан, который полностью подходит на эту должность.
In both cases, the school has exercised differential treatment prior to the question whether a given student should be sent as a trainee and was qualified for it at a given time.
Как бы то ни было школа использовала дифференцированный подход до рассмотрения вопроса о том, следует ли направлять практикантом данного учащегося и годен ли он для этого в данный момент.
In both cases, the school has exercised differential treatment prior to the question emerging of whether a given student should be sent as a trainee and was qualified for it at a given time.
В обоих случаях школа использовала дифференцированный подход до рассмотрения вопроса о том, следует ли направлять практикантом данного учащегося и годен ли он для этого в данный момент.
If the treatment is qualified as emergency or obligatory curative care;
если лечение квалифицируется как неотложная или обязательная медицинская помощь;
The practice is qualified in this report as "incentives for assistance".
В настоящем докладе эта практика квалифицируется как <<стимулирование помощи>>.
However, this basic provision is qualified in a number of ways:
Однако это основополагающее положение квалифицируется различным образом:
(4) The event is further qualified by two causation requirements.
4) Событие дополнительно квалифицируется требованиями о наличии причинно-следственной связи.
(5) The term “link” in paragraph 1 of article 19 is qualified by the adjective “effective”.
5) Термин "связь" в пункте 1 статьи 19 квалифицируется прилагательным "действительная".
(b) it qualifies as an [enhanced] electronic signature under other provisions of these Rules.
b) она квалифицируется в качестве [усиленной] электронной подписи согласно другим положениям настоящих Правил".
530. The lack of freely expressed will to enter into marriage is legally qualified as an impediment to marriage.
530. Отсутствие свободно выраженного согласия на брак квалифицируется законом как препятствие для вступления в брак.
All it means is that the violation is qualified as an international crime by the parties to the agreements in question.
Оно говорит лишь о том, что соответствующие нарушения прав человека квалифицируются как международные преступления участниками данных договоров.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test