Translation examples
We do not, like India, pretend to be perfect.
Мы, в отличие от Индии, не притворяемся идеальными.
It cannot pretend its ignorance of the reality in Liberia.
Оно не может больше притворяться, что не знает о реальном положении в Либерии.
To pretend that such clarifications had not been made was misleading.
И притворяться, что такие разъяснения не были даны, значило бы вводить в заблуждение.
It is not useful to pretend that no one gets hurt by trade reform.
Нет смысла притворяться, что от проведения реформы торговой политики никто не пострадает.
I have had too many private conversations with delegates in this Hall to pretend or say otherwise.
Я провел слишком много личных бесед с делегатами, присутствующими в этом зале, чтобы позволить себе притворяться или говорить неправду.
However, in order to give a chance to that document, one cannot think or even pretend to think that there is a military option to this conflict.
В то же время, чтобы дать шанс этому документу, нельзя полагать или даже притворяться, что существует военное решение этого конфликта.
Further hesitation and endless negotiations on that issue only enable terrorists to pretend that their inhuman fight is legitimate.
Дальнейшие сомнения и бесконечные переговоры по этому вопросу только позволят террористам притворяться, что их бесчеловечная борьба является законной.
Of course, we cannot pretend that there was consensus among IGAD member States in regard to the political realities obtaining in Somalia.
Разумеется, мы не можем притворяться, будто среди государств -- членов МОВР был достигнут консенсус в отношении формирующихся в Сомали политических реалий.
Let us not pretend that the future is bright and untroubled, or that we have the answers to all the problems that plague humanity.
Давайте не будем притворяться, что нас ждет светлое и безоблачное будущее или что нам известны пути решения всех проблем, от которых страдает человечество.
But it is misleading to pretend to measure what cannot be measured, particularly when dealing with issues as important as conflict prevention and peacebuilding.
Однако нет никакого смысла притворяться измерять то, чего измерить нельзя, особенно когда речь идет о таких важных вопросах, как предотвращение конфликтов и миростроительство.
Oyama is pretending he's strong.
Ояма только притворяется, что силён.
Burt Chance is pretending to be Santa!
Бёрт Ченс притворяется Сантой!
The hardest thing is pretending to be fooled
Самое тяжёлое - это притворяться одураченным...
And...and alex is pretending she's not.
А Алекс притворяется, что все в порядке.
A mother knows when her child is pretending.
Мать знает, когда ее ребенок притворяется.
Just want to let you know that travis is pretending
Хотел рассказать, что Трэвис притворяется
So is pretending to be a twelve year old child, dammit!
Прости, но притворяться ребёнком тоже.
Damn, Shorty, Dog is pretending to be Asian, and shit.
Проклятье, Шорти, Дог притворяется азиатом, блин.
Everybody here is pretending they never met him?
Все здесь притворяются, что никогда его не встречали?
Yeah, so is pretending to be someone you're not.
Ну да, а кем-то притворяться - законно?
She never pretended anything of the sort!
— Ничего она не притворялась!
He could not pretend now that he was not scared.
Он больше не мог притворяться, будто ему не страшно.
Muggle-born, though I heard she pretended otherwise—
Родилась от магла, хоть и притворялась, как я слышала, будто это не так…
“Don’t pretend you want to talk to me, I know you hate me.” “No I don’t.”
– Не притворяйтесь, будто вам интересно со мной разговаривать, я знаю, вы меня ненавидите. – Я – нет.
I cannot pretend that I gleaned a great deal from my observations at first.
Не стану притворяться, поначалу мои наблюдения многого мне не дали.
“Well,” he said slowly, when he could no longer pretend to find Asiatic Anti-Venoms interesting, “yeah, I—I’ve thought about it a bit.” “And?”
— Да, — сказал он наконец, когда уже нельзя было притворяться, что занят «Азиатскими противоядиями», — немного думал. — И что?
I will tell them that Alia only pretends to be a little girl, that she has never been a little girl.
Хара стала похожа на ведьму. – Я скажу им, что Алия только притворяется маленькой девочкой, а на самом деле и не была ею никогда.
As if this were not enough, the Daily Prophet has now unearthed evidence that Hagrid is not—as he has always pretended—a pure blood wizard.
С недавних пор «Пророк» обладает неопровержимыми доказательствами, что Хагрид не чистокровный волшебник, каким он всегда притворялся.
Paul lay on the bed feigning sleep. It had been easy to palm Dr. Yueh's sleeping tablet, to pretend to swallow it.
Пауль лежал в постели и притворялся спящим. Спрятать в руке таблетку доктора Юйэ, сделав вид, что глотаешь ее, было проще простого.
Then, feeling it was pointless to pretend that he hadn’t overheard what they had been saying, he added, “I didn’t see Madame Maxime anywhere, though, and she’d have a job hiding, wouldn’t she?”
Притворяться, будто он не слышал их разговор, бессмысленно, и он добавил: — Но мадам Максим я не заметил, а ей не так-то легко спрятаться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test