Translation for "is officer" to russian
Translation examples
3 officers for each course - 15 officers
3 офицера на каждый курс - 15 офицеров
Non-commissioned gendarmes, police officers and auxiliary police officers.
- младшие офицеры жандармерии, офицеры и сотрудники полиции.
Approximately 280 chiefs, senior officers, non-commissioned officers and police officers
Примерно 280 слушателей, старших офицеров, младших офицеров и полицейских
These will be drawn down as follows: one officer in July, four officers in August and six officers in September.
Свертывание их деятельности будет проходить по следующей схеме: один офицер будет сокращен в июле, четыре офицера -- в августе и шесть офицеров -- в сентябре.
The Staff Association is composed of 15 representatives consisting of four Officers, three Warrant Officers, three Non-Commissioned Officers and five Gunners.
171. В состав Ассоциации служащих входят 15 представителей, в том числе четыре офицера, три уоррант-офицера, три унтер-офицера и пять командоров.
Recruitment of officers and non-commissioned officers
Набор офицеров и сержантов
This is officer Bristol.
Это офицер Бристол.
THIS IS OFFICER BOESKY.
Это офицер Боески.
This is Officer Collins.
Это офицер Коллинз.
This is Officer Atwater.
Это офицер Этуотер.
This is officer Munoz.
Это офицер Муньёс.
This is officer Jansen.
Это офицер Дженсен.
This is Officer Flanagan.
Это офицер Фленаган.
Yes, there is, officer.
Да, есть, офицер.
This is officer Nash.
Это офицер Нэш.
This is officer mcnally.
Это офицер Макнелли.
They could talk of nothing but officers;
Они не могли разговаривать ни о чем, кроме офицеров.
“But you say she's ugly?” the officer remarked.
— Да ведь ты говоришь, она урод? — заметил офицер.
My brother and the gentlemen are to dine with the officers.—Yours ever, “CAROLINE BINGLEY” “With the officers!” cried Lydia. “I wonder my aunt did not tell us of that.”
Мой брат и его друзья обедают с офицерами. Вечно Ваша Кэролайн Бингли». — С офицерами! — воскликнула Лидия. — Как же тетя об этом ничего не сказала?
"I think this one's an officer, m'Lord," Gurney said.
– Это, по-моему, офицер, милорд, – сказал Халлек.
“Ah, so you like her, too!” the officer laughed. “For the strangeness of it.
— Да ведь она и тебе нравится? — засмеялся офицер. — Из странности.
“Of course, she doesn't deserve to be alive,” the officer remarked, “but that's nature.”
— Конечно, она недостойна жить, — заметил офицер, — но ведь тут природа.
And then some students, a teacher, one functionary, one musician, an army officer, Zamyotov...
Ну, а там — студенты, учитель, чиновник один, музыкант один, офицер, Заметов…
I asked some officer about this afterwards, and he said it was perfectly true.
Я спрашивала потом у одного офицера, он говорил, что это точно так и верно.
It wasn't until then that I connected this Gatsby with the officer in her white car.
Тут только я вспомнила офицера в ее белом автомобиле и соединила концы с концами.
The officers of the king's court, the judges and other officers in the superior courts of justice, the officers of the troops, etc., are assessed in the first manner.
Чиновники королевского суда, судьи и другие чиновники высших судов, офицеры войска и т. п. облагались первым способом.
In actual fact, some of the persons in question had not been law enforcement officers.
Впрочем, некоторые из них не являлись сотрудниками правоохранительных органов.
Judicial officers preside over the various committees.
Председателями этих комитетов являются сотрудники судебных органов.
The alleged offender is an officer of the Internal Security Police.
Предполагаемым исполнителем является сотрудник полиции внутренней безопасности.
If a woman officer is the dealing officer for a particular issue, she is included in the delegation.
Если женщина является сотрудником, отвечающим за соответствующий конкретный вопрос, она включается в состав делегации.
The officers identified themselves and told the three suspects that they were under arrest.
Полицейские крикнули им, что они являются сотрудниками полиции и что они арестованы.
The officer in charge of human resources shall be the convenor of the Committee.
Организатором работы Комитета является сотрудник, ответственный за вопросы людских ресурсов.
Since 2010 I am Estonian liaison officer for the European Ombudsman;
С 2010 года я являюсь сотрудником по связям Эстонии с европейским омбудсменом.
The Administrative Officer/Assistant is the Organization's representative at the Gift Centre.
Представителем Организации в Сувенирном центре является сотрудник/младший сотрудник по административным вопросам.
Political affairs officers, who staffed the Office of Operations before the restructuring, have all been absorbed within the teams.
Все сотрудники по политическим вопросам, которые до реорганизации являлись сотрудниками Управления операций, были включены в состав групп.
Regional- and country-level evaluation staff are not part of independent offices.
Специалисты, проводящие оценку на уровне регионов и стран, не являются сотрудниками независимых подразделений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test