Translation for "is mixed" to russian
Translation examples
Mixed occupations
Смешанные профессии
% of the Mixed Population
% "смешанного" населения
Mixed population
"Смешанное" население
Mixed congregations
Смешанные религиозные общины
Mixed land-use
Смешанное землепользование
Thus 1550 mixed dioxins and 3050 mixed furans are theoretically possible.
Таким образом, теоретически возможно существование 1 550 смешанных диоксинов и 3 050 смешанных фуранов.
Extent of mixed stands
площадь смешанного древостоя
60. Mixed cropping
60. Смешанное растениеводство
case of mixed packages.
в случае смешанных упаковок.
Assorted or Mixed almonds:
Ассорти или смешанные ядра:
My blood is mixed.
Моя кровь смешана.
It is mixed with poison.
Оно было смешано с ядом.
The only problem is, is the sample is mixed.
Единственная проблема в том, что образцы смешаны. - Что это значит?
Their blood is mixed together, so now, their spirits are connected.
Их кровь смешана и, соответственно, их души связаны.
Which is mixed emotions for me, because I like pie.
И это смешанные чувства, потому что пироги я люблю.
Your karma is mixed with Steve, to Tommy and Alan.
Твоя карма смешалась со Стивом, и передалась Томми и Алану.
He felt a stab of revulsion mixed with a bizarre desire to laugh.
И ощутил приступ отвращения, смешанный со странным желанием рассмеяться.
I say, therefore, that the arms with which a prince defends his state are either his own, or they are mercenaries, auxiliaries, or mixed.
Начну с того, что войско, которым государь защищает свою страну, бывает либо собственным, либо союзническим, либо наемным, либо смешанным.
In this colony there are said to be more than six hundred thousand people, either Portuguese or descended from Portuguese, creoles, mulattoes, and a mixed race between Portuguese and Brazilians.
Как сообщают, в этой колонии насчитывается свыше 600 тыс. жителей — португальцев или потомков португальцев, креолов, мулатов и расы, смешанной из португальцев и бразильцев.
It was hardly enough; but it pleased her. She was even sensible of some pleasure, though mixed with regret, on finding how steadfastly both she and her uncle had been persuaded that affection and confidence subsisted between Mr. Darcy and herself.
Едва ли он был полным, но он был ей по-настоящему дорог. Она даже испытывала некоторую радость, смешанную с сожалением, думая об уверенности Гардинеров в том, что она связана с мистером Дарси доверием и взаимной привязанностью.
The armies of the French have thus become mixed, partly mercenary and partly national, both of which arms together are much better than mercenaries alone or auxiliaries alone, but much inferior to one's own forces.
Войско Франции, стало быть, смешанное: частью собственное, частью наемное — и в таком виде намного превосходит целиком союзническое или целиком наемное войско, но намного уступает войску, целиком состоящему из своих солдат.
and even when mixed in small and almost insensible particles with sand, earth, and other extraneous bodies, it can be separated from them by a very short and simple operation, which can be carried on in any private house by anybody who is possessed of a small quantity of mercury.
и даже в тех случаях, когда оно смешано небольшими и почти незаметными частицами с песком, землей и другими телами, его легко отделить от этих примесей весьма быстрым и простым способом, доступным в любом частном жилище всякому человеку, обладающему небольшим количеством ртути.
The smaller mass of bank money, for which the receipts are expired, is mixed and confounded with the much greater mass for which they are still in force; so that, though there may be a considerable sum of bank money for which there are no receipts, there is no specific sum or portion of it which may not at any time be demanded by one.
Меньшее количество банковых денег, на которые срок квитанций истек, смешалось с гораздо большим количеством таких, на которые квитанции сохраняют еще силу, так что, хотя налицо может быть значительная сумма банковых денег, на которые совсем не существует квитанций, все же нет такой определенной суммы или части их, которая не могла бы быть истребована в любой момент.
As a shilling fresh from the mint will buy no more goods in the market than one of our common worn shillings, so the good and true money which might be brought from the coffers of the bank into those of a private person, being mixed and confounded with the common currency of the country, would be of no more value than that currency from which it could no longer be readily distinguished.
Подобно тому как на монету в один шиллинг, только что выпущенную с монетного двора, можно купить на рынке не больше товаров, чем на один из находящихся в наших руках стертых шиллингов, так и хорошая и полноценная монета, перешедшая из денежных шкафов банка в шкаф частного лица, будучи смешана с обычной ходячей монетой страны, обладает не большей стоимостью, чем эта ходячая монета, от которой ее нельзя уже будет легко отличить.
Following this example, some lists of products that could be mixed, that should not be mixed, or that may be mixed under certain conditions have been drawn up in table form.
На основе этого примера были составлены в табличной форме перечни продуктов, которые можно смешивать, которые нельзя смешивать или которые можно смешивать при определенных условиях.
Can liquids be mixed?
Могут ли смешиваться жидкости?
Human rights and politics should not be mixed.
Не следует смешивать права человека и политику.
These wastes should not be mixed with any other wastes.
Эти отходы не должны смешиваться с другими отходами.
6. Are individual samples mixed or not before examination?
6. Смешиваются или нет индивидуальные пробы перед анализом?
The wet seeds may also be mixed with ash.
Смоченные семена могут также смешиваться с золой.
Canada: Individual sub-samples are not mixed before examination.
Канада: Индивидуальные малые пробы не смешиваются перед анализом.
Hazardous substances should not be released or mixed with other materials.
Опасные вещества не должны выбрасываться или смешиваться с другими материалами.
The ammunition is not mixed, but stored one type to each bag.
Боеприпасы не смешиваются, а хранятся по отдельному виду в каждом мешке.
They may be mixed with other miniature products of a different type and origin.
Его можно смешивать с другими миниатюрными продуктами разного типа и происхождения.
Your brain is mixing up your senses.
Твой мозг смешивает чувства.
Hey, if sophorine is mixed with dimethyl sulfoxide, it becomes an anesthetic.
А если софорин смешивается с диметилсульфоксидом, он действует как анестетик.
In a two-stroke, engine oil is mixed with the fuel, so if there's no fuel going in, there's no oil going in.
В двухтактных двигателях масло смешивается с топливом, то есть если не поступает топливо, то не поступает и масло.
And my star student, my most promising resident that I have ever seen, is mixing irish car bombs for a bachelor party over at Joe's bar.
И моя звездная ученица, мой самый многообещающий резидент, которого я когда либо видела, смешивает Irish Car Bomb для мальчишника в баре Джо.
Looks as though those two shouldn’t be mixed.
Похоже, их нельзя смешивать.
The Guide also tells you on which planets the best Pan Galactic Gargle Blasters are mixed, how much you can expect to pay for one and what voluntary organizations exist to help you rehabilitate afterwards.
В Путеводителе подробно рассказано, на каких планетах смешивают лучший “Пан Галакт”, каковы цены на него, а также перечислены добровольные организации, помогающие в снятии абстинентного синдрома и последующей реабилитации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test