Translation for "is making it" to russian
Translation examples
Economic success under post-industrial conditions will make it unnecessary.
Экономический успех в условиях постиндустриального общества делает это ненужным.
To be apprised of his constitutional right not to make a statement and, in the event that he consents to make a statement, his right not to make it under oath. 10.
В соответствии с конституционным принципом освобождения от обязанности давать показания, а в случае согласия на дачу показаний не делать это под присягой. 10.
The possibility that weapons of mass destruction might fall into the hands of terrorists makes it an absolute imperative.
Вероятность попадания оружия массового уничтожения в руки террористов делает это абсолютным императивом.
If delegations have a general statement to make, please make it the first time that we consider the particular cluster on which they want to speak.
Если делегации хотят сделать общее замечание, пусть они делают это, когда мы впервые рассматриваем конкретную группу, по которой они хотят выступить.
Mr. Muchetwa (Zimbabwe): I am making this statement on behalf of my Ambassador.
Г-н Мучетва (Зимбабве) (говорит по-английски): Я делаю это заявление от имени посла нашей делегации.
I am making this statement in anticipation of the consultations on the draft report of the Conference to the United Nations General Assembly.
Я делаю это заявление в перспективе консультаций по проекту доклада Конференции Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
The Charter of the United Nations does not prohibit the use of force; it makes it the last resort, but nevertheless a resort.
Устав Организации Объединенных Наций не запрещает применение силы -- он делает это крайним средством, но все-таки одним из средств.
But it is vital that states make available sufficient resources and that they do so through UNHCR, thereby demonstrating our commitment to multilateralism.
Но жизненно необходимо, чтобы государства предоставляли достаточные ресурсы и чтобы они делали это через УВКБ, демонстрируя тем самым свою приверженность многосторонности.
Mr. Akram (Pakistan): Mr President, I am making this statement on the instructions of my Government.
Г-н Акрам (Пакистан) (говорит по-английски): Г-н Председатель, я делаю это заявление по поручению моего правительства.
- is making it very difficult.
-делает это весьма затруднительным.
He's dead, but he is making it good.
Он мертв, но он делает это хорошо.
But is making it legal make it all right for you?
Но делать это законным нормально для тебя?
But Pernell Harris is making it really, really hard for me right now.
Но Пернелл Харрис делает это очень, очень сложным для меня сейчас.
See, Michael, I'm trying to be happy for you, but your hair is making it really hard.
Смотри, Майкл, я пытаюсь быть счастливой для тебя, но _,_ глядя на твои волосы, делать это действительно трудно.
I'm trying to adopt a baby, but my job is making it impossible because my work self is suffocating my life me.
Я пытаюсь взять приемного ребенка, но моя работа делает это невозможным, потому что мое рабочее "я" душит ту другую "меня".
Yes, Mach very definitely makes this “assumption"—it would be quite a task not to make it from the standpoint of natural science!
Да, Мах вполне определенно делает это «допущение» — мудрененько было бы не делать его с точки зрения естествознания.
In a particular exigency the people may, from great public zeal, make a great effort, and give up even a part of their capital in order to relieve the state. But it is impossible that they should continue to do so for any considerable time;
При какойлибо особой крайности народ может, под влиянием сильного общественного воодушевления, сделать большое усилие и отдать даже часть своего капитала, чтобы прийти на помощь государству, но совершенно немыслимо, чтобы он делал это сколько-нибудь продолжительное время;
It makes unconstitutional:
Она делает неконституционными:
It makes friendship a vested interest.
Он делает дружбу капиталовложением.
The legality of a practice did not make it moral.
Узаконение практики не делает ее нравственной.
Arms control makes us not only safer, it makes us stronger.
Контроль над вооружениями не только укрепляет нашу безопасность, но и делает нас сильнее.
All of your arguing is making it stronger. My arguing? My arguing?
И твои препирательства делают его сильнее!
You talk about a free internet, you tell yourself you're saving the world, But all you're doing is making it a much more dangerous place.
Ты рассуждаешь о свободе в интернете, убеждаешь самого себя, что спасаешь мир, но на самом деле ты лишь делаешь его гораздо опаснее.
It makes me safe, you see.
Оно делает меня безопасным для окружающих.
The constant repetition of exchange makes it a normal social process.
Постоянное повторение обмена делает его регулярным общественным процессом.
It warns in this book how unstable you make the rest of your soul by ripping it, and that’s just by making one Horcrux!”
В книге содержится предостережение: разрывая свою душу, ты делаешь ее очень неустойчивой. А ведь речь идет всего об одном крестраже!
Now it is true that the tailoring which makes the coat is concrete labour of a different sort from the weaving which makes the linen.
Конечно, портняжный труд, создающий сюртук, есть конкретный труд иного рода, чем труд ткача, который делает холст.
The usefulness of a thing makes it a use-value.4 But this usefulness does not dangle in mid-air.
Полезность вещи делает ее потребительной стоимостью[12]. Но эта полезность не висит в воздухе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test