Translation for "is judge" to russian
Translation examples
The presiding judge is Judge Antonetti, sitting with Judge Prandler, Judge Trechsel and reserve Judge Mindua. Milutinović et al.
Председательствующим судьей является судья Антонетти, ведущий процесс совместно с судьей Прандлером, судьей Тречселем и резервным судьей Миндуа.
A decision was pending before the Appeals Chamber (Judge Hunt presiding, Judge May, Judge Wang, Judge Bennouna and Judge Robinson).
Пока Апелляционная камера (судья Хант - председатель, судья Мей, судья Ван, судья Беннуна и судья Робинсон) не вынесла своего решения.
There are Israeli judges and Syrian judges.
Есть израильские судьи и сирийские судьи.
Judge Oda appended a declaration to the Judgment of the Court; Judge Ranjeva a separate opinion; Judge Herczegh a declaration; Judge Koroma a dissenting opinion; Judge ParraAranguren a separate opinion; Judge Rezek a declaration; Judge AlKhasawneh and Judge ad hoc Mbaye a separate opinion; and Judge ad hoc Ajibola a dissenting opinion.
161. Судья Ода приложил заявление к решению Суда; судья Рандзева -- отдельное мнение; судья Херцег -- заявление; судья Корома -- особое мнение; судья Парра-Арангурен -- отдельное мнение; судья Резек -- заявление; судья Аль-Хасауна и судья ad hoc М'байе -- отдельное мнение; судья ad hoc Аджибола -- особое мнение.
There were three categories of judge: judges of the first—instance courts, judges of the second—instance courts (courts of appeal) and judges of the Supreme Court.
Существуют три категории судей: судьи первой инстанции, судьи судебных органов второй инстанции (апелляционных судов) и судьи Верховного суда.
86. A decision is pending before the Appeals Chamber (Judge McDonald presiding, Judge Shahabuddeen, Judge Vohrah, Judge Wang and Judge Nieto-Navia).
86. В настоящее время Апелляционная камера (судья Макдональд - председатель, судья Шахабуддин, судья Вохра, судья Ван и судья Ньето Навиа) еще не приняла решение.
Consequently, the appeal is pending before the Appeals Chamber (Judge McDonald presiding, Judge Shahabuddeen, Judge Cassese, Judge Wang and Judge Nieto-Navia).
Вследствие этого Апелляционная камера (судья Макдональд - председатель, судья Шахабуддин, судья Кассезе, судья Ван и судья Ньето Навиа) в настоящее время рассматривает эту апелляцию.
Supreme Court judges Court of Appeals judges
Судьи Верховного суда
By an order of the Appeals Chamber (Judge Hunt presiding, Judge Wang, Judge Riad, Judge Nieto-Navia and Judge Bennouna), the briefing schedule for the appeal has been extended.
Постановлением Апелляционной камеры (судья Хант - председатель, судья Ван, судья Рияд, судья Ньето Навиа и судья Беннуна) сроки представления меморандумов по апелляции были продлены.
(e) Ad litem judges: Judge Solomy Balungi Bossa (Uganda), Judge Flavia Lattanzi (Italy), Judge Lee Gacugia Muthoga (Kenya), Judge Florence Rita Arrey (Cameroon), Judge Emile Francis Short (Ghana), Judge Karin Hökborg (Sweden), Judge Taghrid Hikmet (Jordan), Judge Seon Ki Park (Republic of Korea) and Judge Gberdao Gustave Kam (Burkina Faso).
e) Судьи ad litem: судья Соломи Балунги Босса (Уганда), судья Флавиа Латханзи (Италия), судья Ли Гакугиа Мутога (Кения), судья Флоренс Рита Аррей (Камерун), судья Эмиль Франсис Шорт (Гана), судья Карин Хёкборг (Швеция), судья Тахрид Хикмет (Иордания), судья Сен Ги Пак (Республика Корея) и судья Гбердао Густав Кам (Буркина-Фасо).
Here she is, judge.
Вот она, судья.
This is Judge Ives.
Судья Айвз... - Здравствуйте.
This is Judge Whiteside.
Это судья Уайтсайд.
Where is Judge Wheatfield?
Где судья Уитфилд?
-Is Judge Wagner here?
Судья Вагнер здесь?
Is Judge Roban back?
Судья Робан вернулся?
This is Judge Dredd.
Говорит Судья Дредд.
This is Judge Wallace.
Это судья Уоллес.
This is Judge Roban
Это судья Робан.
Is Judge Roban here?
Судья Робан на месте?
Why was he to be the judge?
Кто он такой, чтобы считать себя судьей?
“And now the marks from the judges!”
А сейчас оценки судей!
The Triwizard judge?
Судья Турнира Трех Волшебников?
The judges went into a huddle.
Судьи собрались в кучку.
And who had invited him to be a judge!
И кто звал его в судьи!
«It's a lie. Judge Thatcher's got it.
– Врешь! Они у судьи Тэтчера.
The judge he felt kind of sore.
Судья здорово разобиделся.
The judge's wife she kissed it.
А жена судьи так даже поцеловала ему руку.
A Confundus Charm, to judge by their behavior.
Помрачающее заклинание, судя по их поведению.
“Who are the judges?” Harry asked.
— А кто обычно судит? — спросил Гарри.
The Chairman of the Committee is Judge Park.
Председателем Комитета является судья Пак.
(5) National judges;
5) лиц, являющихся судьями в своих странах;
342. The court is presided over by judges and magistrates.
341. Председателями Суда являются судьи и магистраты.
11. The President of the Mechanism is Judge Theodor Meron.
11. Председателем Механизма является судья Теодор Мерон.
7. The first President of the Mechanism is Judge Theodor Meron.
7. Первым председателем Механизма является судья Теодор Мерон.
It is very easy where the judge is the principal person who can reap any benefit from them.
Но это легко сделать там, где главным лицом, могущим получать некоторую выгоду от судебных пошлин, является судья.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test